2 Pedro 1

dne (DNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne Simone Petile, natumiche na ntenga jwa Kilichitu.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Ninnyopelangana umbone na uteeke twe mu kummanya Chapanga na Yecho Bhambo gwito.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 Kwa uhotolo gwake gwa kichapanga, Chapanga atupii ilebhe yoha itupala tutame kunhobholela kwa kummanya jwenio ndi jwatukemite tubhehe pamo mu ng'alicho na umbone gwake jwenio.
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 Kwa ndela jhene atupii lilaghano likolongwa na lyambone, ndi yatulaghila na kubhoke mu hupo yenie tuijhepe njwe tama mbajha ibhii mu nnema na kulombana na luhomo lwake lwa kichapanga.
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 Kwa nhwalo gwenio, nkangamale hake kwa kila ndela kujhonjekeya kihobholelo chino kwa umbone: Na umbone gwino nnyonjekeye kumanya;
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 mu kumanya kwino kujhonjekehe kukilongocha na kulongocha kwino nnyonjekehe luhimba na mu luhimba lwino nnyonjekeya kunnyinamii Chapanga;
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 na mu kinyinamila Chapanga nnyonjekeya upalo gwa kilongo na muupalo gwa kilongo nnyonjekeya upalo kwa bhando bhoha.
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 Anda mmi na ulombo gwenio ghoha gwamahele, naintenda kubhehe nkangamale na kujhambulila mu kumanya Bhambo gwito Yecho Kilichitu.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Nambo mundo anda akwete jhe na chipwa jhenie, umanya atochikine miho ahoto jhe kulola kutale na alibhalile kubhehe ajhelewilwe uhakaho gwake gwa makacho.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Kwa yenio akalongo bhango, nkangamale hake kukemwa na kuhaghulilwa kwino na Chapanga, kubhehe kilebhe chakutamikii ughome gwino. Anda ntamingine yenie nagwengane ng'o mu kihobholelo chino.
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 Kwa kuhenga yenio napokelelwa maha hake kujhingii muunahota nkolongwa gwa machiko ghoha ghangapeta gwa Bhambo na Nkomboche gwito Yecho Kilichitu.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Yene nanyendelela kunkombochela machiko ghoha ilebhe yenio, pamo na kubhehe mwiimanye na nkwimingine mu uchakaka ghumpokiline.
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 Ne mwene kilebhe chamaha, kunnekela mwojho na kunkombochela ilebhe henge kwa kipinde choha namela pannema.
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 Manyite kubhehe mandikii kuwe na kwileka yegha jhenje, anda Bhambo gwito Yecho Kilichitu chanongilila hotuhotu.
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 Yene mbaha ngangamale mbapa kuwegha ntole kughakombokela mambu ghanga machiko ghoha.
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Kipinde putummolita mangota malobhe gha makakala na kuhika kwake Bhambo gwito Yecho Kilichitu, tukakengimii jhe homo itungitwa na bhando bhibhakalamwike nambo twenga tukauwene ung'alicho gwa unahota nkolongwa gwake kwa miho ghito tabhete.
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Nhwalo twenga tukibha pampila gheniya Chapanga Tate na ichima na ung'alicho. Lilobhe pilijhokanikika kubhoka kwa jwenio jwabhii na Ung'alicho Nkolongwa kulonge: “Jhonjo ndi Mwanango jhunimpahile, jwahanganichwe nako.”
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 Kabhele twe twabhete ngatujhoina lilobhe lyenio kubhoka kunane kwa Chapanga patakibha pamo na jwenio panane jha kitombe cha nyahinyahi.
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 Kabhele lilobhe lya akalondole bha Chapanga libhii na uchakaka hake mu malobhe gha akalondole bha Chapanga kubhehe, mihenga maha anda mulikamwii maha na kulihenge lihengo, nhwalo lilobhe lyenio lilandana ngita kolobohi jhilangala palubhendo ade lichiko lela pupakuchegha na lulanga lwa lundondwa lwa lukela pulupakung'ala mu miojho jhino.
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 Kupeta kwa gheniya, mipalwa kumanya naha, abhii jhe mundo jwahoto kulonge ulondole ghubhii mu Majhandiko gha Chapanga ngita chapala.
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 Nhwalo ghabhii jhe malobhe gha ulondole ghighatendika kwa kupala mundo, nambo bhando ngabhapiita ulondole kubhoka kwa Chapanga kone bhalongwichwa na Uhuke gwa Chapanga.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.