2 João 1

dne (DNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nenga nakighogholo ninnyandikii mwenga ambujha jhuhaghulilwe pamonga na lilongo lya bhando lilinyeketii Kilichitu linilipahi hake.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 nhwalo uchakaka ubhii nkate jhito naujhendelela kubhehe na twenga machiko ghoha ghangapeta.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Umbone na kiya na uteeke ghuhuma kwa Chapanga Tate na kwa Yecho Kilichitu, Mwana gwa Tate, ubhaha pamonga na twenga mu uchakaka na upalo.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Nikahangine hake kulola panakate jha yana hino bhabhii, bhitama mu uchakaka ngita Tate chatulobholile.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Bhahe, ngohe mbujha, ngwete chimo cha kunyope kwino, tupalane. Kujhopa kongo chi lilaghilo lihyono, nambo ndi lilaghilo lelalela litubhinalo kubhoke pitutumbwila.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Kupalana ndi kongo: Kutama kwa kukamuu nhwilo gwa Chapanga. Lilaghilo limujhohina kuhumii makacho ndi lende. Mabhoha mipalwa kutama kwa kupalana.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Bhando bhamahele bhibhahobhecha bhando bhabhii pannema, bhando bheniya bhijheketejhe ngita Yecho Kilichitu ahikiti kwito kwa yegha jha kimundo. Mundo jwalonge naha ndi nhwange na ankana Kilichitu.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Yene mukichunge mabhene nkoto kuhobheha chela chimukihengela lihengo, nambo uhike kupokela hupo jhino telatela.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Mundo jhojhoha jwajhonjekeya chochoha na jwangatamikii mu mabholo gha Kilichitu, jwenio akwetii jhe Chapanga. Nambo jwajhendele kutama mu mabholo gheniya, akwete Tate na Mwana hele.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Kwa gheniya, mundo ahika kwino mangota na changammola mabholo gheniya, nkoto kumpoke kajhino hilu mangannyambucha.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Nhwalo jwanyambucha mundo jwenio, abhii nako pamonga mu kuhenga ghanganandela.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Ngwete ghamahena ghakunnobhole, nambo mbahijhe kulonge kwa kunnyandikila, nambo nihobholela pumbakuhika kwino kulonge pamonga na mangota kupala luhangano lwito lukamilike.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Yana ya nnombo gwino ihaghulilwe na Chapanga innyambucha.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.