2 Coríntios 6
dne (DNE) vs ARC
1 Bhahe, anda tuhenga mahengo pamonga na Chapanga, tumpembelekeya nkotoka kujheketela umbone ghola ghumpokii uhobholele jhajhe.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 Chapanga alongela naha mu Majhandiko ghake,
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 Tupala jhe kummeke mundo jhojhoha kihibhilikiho, yenio lihengo lito likoto kubhehe kilebhe nacho.
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Nambo tupalwa kulangiya kwa uchakaka kilebhe chituhenga kubhehe akatumiche bha Chapanga kwa kuhimbilila putubhehe mu malagho manonoho na mu malola ghoha.
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Tubulitwe na tutabhitwe mu kipungo na tukabulitwe na bhando, tuhengite lihengo linonoho ade kutotokela, tugholwika jhe na kutama changalye.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Tukalangii kubhehe akatumiche bha Chapanga kwa kutama kwa unyahinyahi kwa kumanya kwa luhimba kwa umbone mu Uhuke gwa Chapanga na kwa upalo gwa chakaka,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 na kwa lilobhe lya chakaka na kwa makakala gha Chapanga. Tuhenga ghighanhalalicha Chapanga ndi chilaa jhito jha kukomanila na jha kukikengelela.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 Tuichimika na kupuchwa, kukokolekewa na kulumbililwa. Anda bhando bhibhahobhecha bhange, nambo tulongela chakaka,
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 tubhonekana ngita twangamanyikana, nambo tubhii kumanyikana kwa bhoha, tukabhonike anda tuhwile, nambo twamela ghome ade ngohe. Tubulitwe nambo bhatukoma ndeka.
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 Pamonga na bhubhabhii ngolongondi machiko ghoha tuhangana, twakahocho nambo twatenda bhando bhabha na ilebhe twe, tubhonekana twanga kilebhe, tubhonekana anda akahocho nambo tukwete ilebhe yamahele, anda bhabhii jhe na kilebhe, nambo tukwete kila ilebhe.
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 Makalongo bhito Akakolintu, tukannobholile hotuhotu na mangota, na miojho jhito ikadindwike kwino.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Twenga tunhibhilikii jhe kumpala, nambo mangota mukihibhilikiye kutupala twenga.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Ngohe nilonge na mangota ngita yana yango, mutupale twenga ngita twenga chitumpala.
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Mwangalombana na bhando bhala bhangammanya Chapanga, bho, ghaumbone na mabhoho ghahotola kubhehe pamonga? Bho, lumule na lubhendo bhahoto kutama pamonga?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Bho, Kilichitu na Limbembela bhajhokanikihana? Bho, mundo jwannyeketile Kilichitu na jwangannyeketela bhajhokanikihana?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 Bho, Nyumba jha Chapanga na inyagho ihoto kubhehe pamonga?
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Peniya Bhambo akalongii kabhele,
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 Chamma Tate gwino,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.