2 Coríntios 13

dne (DNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jhenje ndi mala jhu utato kutyangii mangota. Ngita Majhandiko gha Chapanga chighalonge, “Kila litakalilo lihadabhulwe kongo bhabhaa bhando bhatato amu bhabhele bhubhalolite.”
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Nikapwatalile pabhele punityangila mangota. Ngohe nilonge kabhele punibhehe kutale, pumbala kuhika nanabhonela jhe kiya bhala bhubhahengita uhakaho na bhala bhange bhoha.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Chahenga yenio nhwalo mabhene mipala kulola kubhehe Kilichitu alonge kupete nenga. Kwino Kilichitu aleghelike jhe mukuntendela ipalwa, nambo likakala lyake lihenga lihengo pakate jhino.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Nhwalo akabhambitwe panchalaba kongo aleghelike, nambo ngohe abhii ghome kwa likakala lya Chapanga. Helahela twenga tuleghelike kwa kulombana nako, nambo tutama nako kwa likakala lya Chapanga kwa kunnangiya mangota.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Mukilolekeye mabhene anda chakaka nkwete kihobholelo. Bho, umanya jhe kubhehe Kilichitu Yecho abhii nkate jhino? Anda Kilichitu abhii jhe nkate jhino nnepelile njwe.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Nambo nihobholela mangota umanya kubhehe twenga tukalepelii jhe.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Ngohe tunnyopa Chapanga nkoto kuhenga lyanganandela lyolyoha. Chi ngita tupala bhando bhalole tulepelii jhe, nambo mangota uhenga ghaumbone pamonga na twenga kubhonekana tulepelile.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Nhwalo twenga tuhoto jhe kukana uchakaka, nambo tujhendelecha uchakaka.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Tuhangana kubhehe twenga tuleghelike, nambo mangota nkangamile, tunyopa Chapanga mangota mme bhaumbone kwa kila kilebhe.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Yene nijhandika ghanga ghoha punibhehe kutale, nhwalo punihika kwino ngoto kupwata kwa ukindendeke ghumbatite na Bhambo, uhotolo gwa kwa kangamalicha changahegheleka mwojho.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Ngohe makalongo bhango nintabhuka, mme bhaumbone kwa kila kilebhe, nhwachila kilebhe chimo, ntamangane kwa uteeke, na jwenio Chapanga jwa upalo na uteeke chabhaha pamonga na mangota.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Nnyambuchane kwa kulangiya upalo gwa Kilichitu.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Bhando bhoha bha Bhambo Yecho Kilichitu bhinyambucha.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Umbone gwa Bhambo Yecho Kilichitu na upalo gwa Chapanga na mu kulombana na Uhuke gwa Chapanga, utama pamonga na mangota mabhoha.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.