1 Timóteo 4
dne (DNE) vs NTLH
1 Uhuke gwa Chapanga ulonge hotuhotu kubhehe machiko ghighahika bhando bhange nabhakikana kihobholelo, ndi nabhaijhokaniya ihuke yuuwange na kukengama mabholo gha michuka.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Mabholo ngita gheniya ghitangachwa na bhando bhuuwange na bhibhakitenda bhaumbone, bheniya miojho jhabhe jhukumanya lyambone amu lyanganandela ihwile ngita ijhochwite na choma cha mwotu.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Bhando bheniya ubhola kulemwa kutolela na kulyegha yakulya henge. Nambo Chapanga jwapangina yenie, kupala bhibhannyeketii bhalyeghe na bhaumanye uchakaka kwa kuchengula.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Kila kilebhe chapangine Chapanga ndi chambone, kibhii jhe chikipalwa kukanwa, nambo yoha ipokelelwa kukunchenguu Chapanga,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 nhwalo lilobhe lya Chapanga na kunnyopa kukiteii kilebhe chenie kijheketelwe na Chapanga.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Anda mapekii akalongo bhoha malaghilo ghanga, namma matumiche bhambone bha Kilichitu Yecho, anda ntei gheniya mabhene nanyendelela kukola mu uhuke kwa malobhe gha kihobholelo na mabholo ghamaha ghamikengama.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Nambo mwe ma Timacheyo mikane omo yangabhehe ya Chapanga na yanganandela. Mukibhole kutama kukunhalalicha Chapanga.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Kutenda machoechi gha yegha ndi kilebhe chamaha, nambo kutama kukuhalalicha Chapanga ndi kwambone hake mu kila kilebhe, nhwalo atulaghii ughome nhyono na ughome ghupakuhika.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Lilobhe lende ndi lya chakaka hake na lipalwa lijheketelwa.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Twenga tung'ahika nu kuhenga mahengo kwa kughagha hake, nhwalo hote tummekii lihobholelo lito Chapanga jwabhii ghome kabhele ndi Nkomboche jwa bhando bhoha, achwa bhala bhibhannyeketii Kilichitu.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Yene mapele malaghilo ghanga na mabhole ilebhe henge.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Mangajheketela mundo jhojhoha ampucha nhwalo mwe makangombo, nambo nkachane mme nnandanikiho kwa bhibhannyeketii Kilichitu, mu kulonge kwino na kutama kwino na mu kihobholelo chino na mupalo gwino na unyahinyahi gwino.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Machiko ghoha nnyendelela kwachome bhando pakongoloho Majhandiko gha Chapanga, kutangacha na kubhola ade pambakuhika.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Mangaleka jhe kutumii kitoi chimpokii kuhumii kwa Uhuke gwa Chapanga chikibhii nkate jhino, chimpatite kupete kwa malobhe gha akalondole bha Chapanga na kummeke mabhoko na kwajhopela bhando bhibhannyeketii Kilichitu.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Nhwachila hake gheniya ghoha na mughahengela lihengo na kila mundo alola chimujhendele kukola.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Mukilolekeya mwe mabhene na mabholo ghino. Nnyendelela kughakamuu gheniya, nhwalo anda ntei yenie, namikighombola mabhene na bhando bhibhannyokanikiya.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.