1 Timóteo 1
dne (DNE) vs NTLH
1 Ne Pauli, natenga jwa Yecho Kilichitu kwa nhwilo gwa Chapanga ndi Nkomboche gwito na Yecho Kilichitu ndi lihobholelo lito.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Ninnyandikila Timocheyo mwanango jwa chakaka mu kihobholelo.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Mbala ntame kwenio ku Epecho, ngita punipembelikiya punikibha nikajhenda ku Makedoniya. Bhabhii bhando bhange kwenio bhibhola mabholo ghuwange, makanakiye bhando bheniya.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Mwalobholela bhaleka kulingukiya kwamahele mu ibheluko pamonga na malobhe gha akahoko, gheniya ghileta kutaungana tu, ghichenga jhe lihengo lya Chapanga mu kihobholelo.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Kilebhe kikolongwa cha malaghalikilo ghango ndi upalo, ghuubhoka mumwojho gwambone, na kuhaghuu na kuhenga ghambone na kihobholelo cha uchakaka.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Bhando bhange bhahobhalile na kughalambukila mu malongocho gha kimbebhebhe.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Bhipala kubhehe bhabhola bha malaghalikilo gha Mucha, nambo bhimanya ndeka chibhalongela amu malobhe ghabhe bhene amu mambu ghibhajhoha.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Tumanya Malaghalikilo ndi ghambone, anda ghatumike chiipalwa.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Helahela tumanya kubhehe Lilaghalikilo liletitwe kwa nhwalo gwa bhando bhambone jhe, nambo kwa bhando bhangakamuu lilaghalikilo, bhangajhokanikiya, bhangannyopa Chapanga na akahako, bhando bhibhakengama gha nnema na bhangamanya ndela jha Chapanga, bhando bhibhakoma akatate bhabhe na akama jhe bhabhe, amu bhibhakoma bhando.
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 Lilaghalikilo liletitwe kunhwalo gwa bhibhahenga ngongola, bhibhagholoka na akanalome ajhabhe, bhibhakwatuu bhando, akawange na bhilapii kuwange amu bhihenga kilebhe chochoha chikibhii kuyeto na mabholo gha uchakaka.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Mabholo gheniya ghabhii mu Lilobhe lya Mbone lya Chapanga jhuna ung'alicho ndi lilobhe limbekiwe nenga natangachila bhando.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Ninchenguu Yecho Kilichitu Bhambo gwito jwambekii makakala kunhwalo amwene ne ndi nihobholeka, ngahagwila nintumikila,
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 pamonga na makacho ninighita na kwang'aha na kwatende chanake bhando bhinnyeketeketii Kilichitu. Nambo Chapanga ngamonila kiya, kwa nhwalo nakibha nalindindilima kabhele nanga kihobholelo.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Nambo Bhambo gwito ngandweleya twe umbone, ngambekiya kihobholelo na upalo mu kulombana na Kilichitu Yecho.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Lilobhe lende ndi lya chakaka, kabhele ipalwa kujheketelwa na kuhobholeka: Kilichitu Yecho pahikita pannema pano kwakombola bhando bhubhabhii na uhakaho. Na nenga nnemwite hake kupeta bhando bhoha,
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 nambo Chapanga ngamonila kiya ndi kupala Kilichitu Yecho alangiye luhimbililo lwoha kwa nenga mii nauhakaho kupeta bhoha, ngita nnandanikiho kwa bhala bhoha bhibhapala kunnyeketela na kupokela ughome gwa machiko ghoha ghangapeta.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Kwa Munahota Nkolongwa jwangawegha machiko ghoha ghangapeta, jwangahwe, jwanga bhonekana, ndi Chapanga kanjika ndo, kwa jwenio kubhii na ichima na ung'alicho gwa machiko ghoha ghangapeta! Amina.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Timocheyo ndi mwanango mu kihobholelo, ninkamuwa nhwilo ghongo, kwa malobhe gha ulondole ghighalongilwa panane jhino makacho mughakengame ndi uhoto kuikengelela ngondo jha Malobhe gha Mbone,
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 na mukikamulile kihobholelo chino na kupala mme na mwojho gwa kuhaghula ghakuhenga ghighabhii ghambone. Bhando bhange bhakanite gheniya, yenio bhakihangabhine kihobholelo chabhe.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Pakate jhabhe ndi Humeneyo na Alekichanda, bheniya ninkamwii Limbembela, abhabhole kupala bhakoto kunnigha Chapanga.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.