1 João 1

dne (DNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tunyandikii mangota Lilobhe lende lya ughome lilikibha kuhumii pukutumbuu. Tukalijhohine na kummona kwa miho ghito tabhete, tukalilolokiye na kulikamuu kwa mabhoko ghito tabhete.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Ughome gwenio piupitila twenga tukauhwene na ngohe tutangacha malobhe ghake gha ughome gwa machiko ghoha ghangapeta ghuukibha kwa Tate na kulangiwa kwito.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Chitukiwene na kujhoha ndi chitutangachi na mangota hele, kupala na mangota mme pamonga na twenga mu kulombana na Tate na Mwana gwake Yecho Kilichitu.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tunnyandikila mangota malobhe ghanga luhangano lwito lutimile.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Lilobhe lende tulijhohine kubhoke kwa Yecho na ngohe tuntangacha kwino mangota kubhehe Chapanga ndi lumule na lubhii jhe lubhendo loloha nkate jhake.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Anda tulongii kubhehe tubhii pamonga na jwenie, na papa peniya tutama mulubhendo, tulongele uwange na itendwa na malobhe ghito gha chakaka jhe.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Nambo anda tutamite mulumule, ngita jweno chabhii mulumule, peniya tubhii maghumba nde twe kwa twenga na miyahe jha Yecho Kilichitu, Mwana gwa Chapanga itujhelebhuya uhakaho gwito ghoha.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Anda tulongii tukwetijhe uhakaho, tukikoloya tabhete, uchakaka ubhiijhe nkate jhito.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Nambo anda tulongile kwa Chapanga tutei uhakaho, peniya Chapanga jwenio ndi jwahobholeka na jwaumbone, natulekekeya uhakaho gwito na kutujhelebhuha kubhoka mu gwanganandela gwoha ghututeile.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Anda tulongii tutehijhe uhakaho, natuntenda Chapanga nhwange na lilobhe lyake libhijhe nkate jhito.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.