1 João 1

dne (DNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tunyandikii mangota Lilobhe lende lya ughome lilikibha kuhumii pukutumbuu. Tukalijhohine na kummona kwa miho ghito tabhete, tukalilolokiye na kulikamuu kwa mabhoko ghito tabhete.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Ughome gwenio piupitila twenga tukauhwene na ngohe tutangacha malobhe ghake gha ughome gwa machiko ghoha ghangapeta ghuukibha kwa Tate na kulangiwa kwito.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Chitukiwene na kujhoha ndi chitutangachi na mangota hele, kupala na mangota mme pamonga na twenga mu kulombana na Tate na Mwana gwake Yecho Kilichitu.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tunnyandikila mangota malobhe ghanga luhangano lwito lutimile.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Lilobhe lende tulijhohine kubhoke kwa Yecho na ngohe tuntangacha kwino mangota kubhehe Chapanga ndi lumule na lubhii jhe lubhendo loloha nkate jhake.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Anda tulongii kubhehe tubhii pamonga na jwenie, na papa peniya tutama mulubhendo, tulongele uwange na itendwa na malobhe ghito gha chakaka jhe.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Nambo anda tutamite mulumule, ngita jweno chabhii mulumule, peniya tubhii maghumba nde twe kwa twenga na miyahe jha Yecho Kilichitu, Mwana gwa Chapanga itujhelebhuya uhakaho gwito ghoha.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Anda tulongii tukwetijhe uhakaho, tukikoloya tabhete, uchakaka ubhiijhe nkate jhito.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nambo anda tulongile kwa Chapanga tutei uhakaho, peniya Chapanga jwenio ndi jwahobholeka na jwaumbone, natulekekeya uhakaho gwito na kutujhelebhuha kubhoka mu gwanganandela gwoha ghututeile.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Anda tulongii tutehijhe uhakaho, natuntenda Chapanga nhwange na lilobhe lyake libhijhe nkate jhito.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.