1 Coríntios 4

dne (DNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kila mundo amanye kubhehe twenga ndi akatumiche bha Kilichitu, tupilwe chile jha Chapanga.
1 Portanto, devemos ser considerados simples servos de Cristo, encarregados de explicar os mistérios de Deus.
2 Chikipalwa kuhenga kwa mundo jhojhoha jhola jwahengita lihengo lende ndi kubhehe jhuna kihobholelo.
2 De um encarregado espera-se que seja fiel.
3 Kwa nenga kilebhe jhe kuhadabulwa na mangota, amu na udamo gwa pannema, hilu nikihadabula jhe namwene.
3 Quanto a mim, pouco importa como sou avaliado por vocês ou por qualquer autoridade humana. Na verdade, nem minha própria avaliação é importante.
4 Ku mwojho gwango ngwete jhe matakalilo kwa lijhambu lyolyoha, nambo ilangii jhe ngwete jhe jwangokolekeya. Bhambo ndi jwahoto kuhadabula.
4 Minha consciência está limpa, mas isso não prova que estou certo. O Senhor é quem me avaliará e decidirá.
5 Bhahe, nkotoka kunhadabhula mundo kabula jha lichaa lyake, muneke ade Bhambo papakuhika. Jwenio chahumbula mambu ghoha ghughabhii mulubhendo, na kubheka hotu ghughabhii umiojho jha bhando. Peniya kila mundo chapata ulumbililo ghutopela kubhoke kwa Chapanga.
5 Portanto, não julguem ninguém antes do tempo, antes que o Senhor volte. Pois ele trará à luz nossos segredos mais obscuros e revelará nossas intenções mais íntimas. Então Deus dará a cada um a devida aprovação.
6 Makalongo bhango, nintumii Apolu na nenga namwene nhwalo kupete nnandanikiho ghongo mukibhole malobhe ghanga, “Nkamule ghughabhii mu majhandiko ghango.” Nkotoka kukilokela kwa mundo jhumo na kunpucha jhonge.
6 Irmãos, usei a mim mesmo e a Apolo para ilustrar o que lhes tenho dito. Se aprenderem a não ir além daquilo que está escrito, não se orgulharão de um à custa de outro.
7 Ghane jwantehi mwenga kubhehe makolongwa kuliku bhange? Bho, Chapanga ammanyite jhe ilebhe yunkwete? Bho, anda mpatite nike chimukilokela anda mpokii jhe?
7 Pois que direito vocês têm de julgar desse modo? O que vocês têm que Deus não lhes tenha dado? E, se tudo que temos vem de Deus, por que nos orgulharmos como se não fosse uma dádiva?
8 Bho, ngohe mpatite yoha imuipala? Bho, ngohe nkwete ilebhe mbwe? Mmii akanahota panga twenga! Chakaka, nipala mme akanahota ngita twenga mukulongocha pamonga na mangota.
8 Vocês consideram que já têm tudo de que precisam. Pensam que já são ricos e até já começaram a reinar sem nós! Gostaria que, de fato, já estivessem reinando, pois então eu reinaria com vocês.
9 Niwacha Chapanga atutehi twenga twakatenga bha bhando bha pahe, ngita bhando bhubhahadabwilwe kuwe, nhwalo tubhii anda unyagho palonge jha nnema ghoha, palonge jha akatumiche bha kunane kwa Chapanga na bhando.
9 Por vezes me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte, espetáculo para o mundo inteiro, tanto para as pessoas como para os anjos.
10 Twenga ndi akamandindilima nhwalo gwa kuntumikila Kilichitu, nambo mangota nkwete malango mu kulombana na Kilichitu! Tubhonekana bhando bhubhabhii leghele! Nambo mangota nkwete makakala! Mangota mitopela! Nambo twenga tubhonekana kupecheleka!
10 Nossa dedicação a Cristo nos faz parecer loucos, mas vocês afirmam ser sábios em Cristo. Nós somos fracos, mas vocês são fortes. Vocês são respeitados, mas nós somos ridicularizados.
11 Ade ngoheno, twenga tukwete njala na nyota, tukwetejhe ngobho, tutyalwa, ngwetejhe pakutama.
11 Até agora passamos fome e sede, e não temos roupa necessária para nos manter aquecidos. Somos espancados e não temos casa.
12 Kabhele tubhikulagha hake kuhenga lihengo kwa mabhoko ghito twabhete. Putuligwa, twenga twajhopela mota, putung'ahika, twenga tuhimbalila,
12 Trabalhamos arduamente com as próprias mãos para obter sustento. Abençoamos quem nos amaldiçoa. Somos pacientes com quem nos maltrata.
13 Putuligwa twenga tujhangula mbone. Ade ngoheno tubhonekana ngita luku lwa nnema, na kwa kila mundo tubhonekana uchapo!
13 Respondemos com bondade quando falam mal de nós. E, no entanto, até o momento, temos sido tratados como a escória do mundo, como o lixo de todos.
14 Nijhandika ndeka mambu ghanga kupala kwapeke hone, nambo nibhola ngita yana yango inipahile.
14 Não escrevo estas coisas para envergonhá-los, mas para adverti-los como meus filhos amados.
15 Ata ngabhehe akayaya elufo kome mu kulombana na Kilichitu, nambo tate gwino ndi jhumo, nhwalo mu kulombana na Yecho Kilichitu nenga ndi tate gwino jwa kunnetela Malobhe gha Mbone.
15 Pois, ainda que tivessem dez mil mestres em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois eu me tornei seu pai espiritual em Cristo Jesus por meio das boas-novas que lhes anunciei.
16 Ngohe, nipembelekeya chonde, nkengame nnandanikiho gwango.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Kwa kuntangatila nintuma Timocheyo kwino. Jwenio ndi mwana gwango mu kulombana na Bhambo Yecho Kilichitu, jhunimpala na jwahobholeka. Jwenio nankombocha ndela jhiniikengama nenga mu kulombana na Kilichitu. Ndela jhibhola kila chehemo kwa bhando bhoha bhubhannyeketii Kilichitu.
17 Por isso enviei Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor. Ele os lembrará de como sigo Cristo Jesus, de acordo com o que ensino em todas as igrejas, em qualquer lugar aonde vou.
18 Bhando bhange pakate jhino bhatumbwile kuloka na kulonge nahikajhe kabhele kwino.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, pensando que não irei mais visitá-los.
19 Nambo, anda Bhambo apahile, chahika kwino kajhombe, peniya ndi chanikinolela namwete chi chela chimilonge majhito bhibhaloka, nambo makakala ghughabhehe nako.
19 Mas eu irei, e logo, se o Senhor permitir, e então verei se esses arrogantes apenas fazem discursos pretensiosos ou se têm, de fato, o poder de Deus.
20 Nhwalo unahota nkolongwa gwa Chapanga chi malobhe tugha, nambo ndi likakala.
20 Pois o reino de Deus não consiste apenas em palavras, mas em poder.
21 Bho, kilebhe ghane chikinhalalila? Bho, hike kwino nayato amu hike na mwojho gwa upalo na utokomalo?
21 O que vocês escolhem? Devo ir com vara para castigá-los ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.