1 Coríntios 2
dne (DNE) vs BKJ
1 Makalongo bhango, nenga pahikita kwino nikatumii jhe malobhe makolongwa na malango gha bhando kutangacha chile jha Chapanga.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Nhwalo panikibha na mangota nikapahijhe kumanya chochoha nga Yecho Kilichitu kanjika, jhola jwabhambitwe panchalaba.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Panikibha kwino nikibha leghele, nikalendime kwa kujhoghopa hake.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Mabholo ghango na matangacho ghango nongila jhe kwa malobhe gha kuhutila bhando bhina malango, nambo ghakibha na likakala lya Uhuke gwa Chapanga.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Ndehila naha nipala kihobholelo chino kikotoka kubhehe jhe mu malango gha bhando nambo itame mu makakala gha Chapanga.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Nambo tutangacha malobhe gha malango kwa bhala bhubhakomii muhuke, nambo malango ghanga chi gha pamba pannema, hilu chi gha malango gha ilongoche bha nnema ghongo bhubhabhii mu lilongo lya kuhobhelela.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Tutangacha malango gha Chapanga ghighaihitwe, Chapanga akahagwii kabula jha nnema kupanganwa kwa nhwalo gwa ung'alicho gwito.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Bhabhijhe akakolongwa bha nnema ghongo bhubhamanya malango ghanga. Ngaumanya bhakoto kummamba pa nchalaba Bhambo jwa ung'alicho.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Nambo ngita chighalonge Majhandiko gha Chapanga,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Gheniya ndi mambu Chapanga akatujhogholile kwa ndela jha Uhuke gwa Chapanga. Nhwalo Uhuke gwa Chapanga alingukiya kila kilebhe ade mambu gha nkate jha Chapanga.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Ghane jwahotola kumanya mambu gha nkate jha mundo nga uhuke gwake mundo jwenio? Helahela abhii jhe jwamanya mambu gha Chapanga nga Uhuke gwa Chapanga.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Bhahe, twenga tupokiijhe uhuke gwa nnema, nambo tupokii Uhuke ghuhumita kwa Chapanga kupala kumanya ghala ghatupekei jhajhe Chapanga.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Bhahe, twenga tubhola chi kwa malobhe kwa malango gha bhando bhahoto kubhola, nambo tulonge panane jha mambu ghanga kwa malobhe gha Uhuke gwa Chapanga ibhola, tuchimulila ilebhe ya Kihuke gwa Chapanga kwa bhando bhubhabhii na Kihuke.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Mundo jwangabhehe na Uhuke gwa Chapanga ahoto jhe kughamanya mambu ghala ghighahumita kwa Chapanga, nhwalo ghibhonekana undindima kwa jwenio na amanyita jhe, nhwalo ghamanyikina kwa kutangatilwa na Uhuke gwa Chapanga.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Nambo mundo jwakwete Uhuke gwa Chapanga, ahoto kughamanya ghoha, na abhii jhe jhonge jwahoto kunhadabhula.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Majhandiko gha Chapanga ghalonge,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.