Salmos 9
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI
1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén*; en salme av David. / {* betydningen ukjent.}
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. Higgajon*. Sela. / {* kanskje et musikalsk uttrykk.}
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud.
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
21 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! Sela.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.