Salmos 90

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.