Salmos 67

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 Gud være oss nådig og velsigne oss, han la sitt åsyn lyse hos oss, sela,
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 forat man på jorden må kjenne din vei, blandt alle hedninger din frelse.
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Folkeslagene skal fryde sig og juble; for du dømmer folkene med rett, og folkeslagene på jorden leder du. Sela.
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen.
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 Landet har gitt sin grøde; Gud, vår Gud, velsigner oss.
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
8 Gud velsigner oss, og alle jordens ender skal frykte ham.
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.