Salmos 60
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC
1 Til sangmesteren; efter Sjusjan edut*; en gyllen sang av David til å læres, / {* sannsynligvis melodien.}
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 da han stred mot syrerne fra Mesopotamia og mot syrerne fra Soba, og Joab kom tilbake og slo edomittene i Saltdalen, tolv tusen.
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 Gud! du har forkastet oss, du har sønderslått oss, du var vred; vederkveg oss nu igjen!
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler!
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 Du har latt ditt folk se hårde ting, du har gitt oss vin å drikke så vi tumlet.
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 Men du har gitt dem som frykter dig, et hærmerke til opreisning, for sannhets skyld. Sela.
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss!
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko; bryt ut i jubel over mig, Filisterland!
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.
13 Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
13 — ausente —
14 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal nedtrede våre fiender.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.