Salmos 129
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA
1 En sang ved festreisene. Meget har de trengt mig fra min ungdom av - så sie Israel -
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —;
2 meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.
2 muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
3 Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange.
3 Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos.
4 Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 De skal bli til skamme og vike tilbake alle de som hater Sion,
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião!
6 de skal bli som gress på takene, som er visnet før det blir rykket op:
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang.
7 que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes!
8 Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn!
8 E também os que passam não digam: “A bênção do seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.