Salmos 116

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
18 — ausente —
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.