Salmos 86

Digo (DIG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Niphundza, ee Mwenyezi Mlungu na unijibu,
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Nirinda mana ni muaminifu kpwako.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Nionera mbazi, ee Mwenyezi Mlungu,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 Henda moyo wa mtumishio uhererwe,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Mana uwe, ee Mwenyezi Mlungu, u mnono na unaswamehe
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Phundza mavoyo gangu, ee Mwenyezi Mlungu,
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Siku nchikala tabuni nindakuiha,
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 Kahi ya milungu yosi takuna ariye dza uwe, ee Mwenyezi Mlungu
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Mataifa ganjina gosi urigoumba
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Mana uwe u mkpwulu na unahenda mambo ga ajabu.
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Nifundza njirayo, ee Mwenyezi Mlungu,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 Nindakutogola moyo kutsuka, ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wangu.
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Mana mendzwayo ni nyinji kpwangu,
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Ee Mlungu, atu ayi ananishambuliya,
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 Ela uwe, ee Mwenyezi Mlungu, u Mlungu wa huruma na mbazi,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 Kala uphande wangu unionere mbazi,
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Nionyesa ishara ya unonoo
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.