Salmos 55

Digo (DIG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Phundza voyo rangu, ee Mlungu,
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Niphundza na unijibu
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 ni hoyo ra maadui,
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Moyo wangu una utsungu munji,
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Ninakakama kpwa wuoga,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Mendza kala nina mapha dza njiya,
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Ee, ningephiya kure sana,
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Ningedziendzera pharipho salama
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Bananga mipango yao ee Mwenyezi Mlungu, vuruga luga zao,
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Mai higa ganaenderera usiku na mutsi na kusababisha vifo
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Tsi yosi inabanangika,
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Hata siyugbwa ni adui
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Ela ni uwe, myangu msena wangu,
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Enye kala hukabisha ngʼandzi za mtswano,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Baha gakafwa higo maadui gangu,
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Ela mino navoya Mlungu,
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Dziloni, ligundzu hata wakati wa namutsi
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Andaikombola roho yangu
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Mlungu atawalaye hata kare na kare
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Myangu wa mwandzo washambuliya asenae,
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Manenoge kala ga laini kuriko siagi,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Gosi ganagokuremerera garichire Mwenyezi Mlungu
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Ela uwe Mlungu undaahenda hinyo aolagadzi
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.