Provérbios 27
Digo (DIG) vs ARA
1 Usidzikarye na siku ya muhondo
1 Não te glories do dia de amanhã, porque não sabes o que trará à luz.
2 Richa atu anjina akutogole
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 Dziwe ni ziho na mtsanga nao dza vivyo,
3 Pesada é a pedra, e a areia é uma carga; mas a ira do insensato é mais pesada do que uma e outra.
4 Tsukizi ni siru na hasira zinabananga kuriko mafuriko,
4 Cruel é o furor, e impetuosa, a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Baha mutu akulaumu chingʼangʼa
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Msenao hata achikuudhi unaweza kumuamini
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 Mutu wa kumvuna nkukinai asali
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 Mutu achimbiraye phakpwe kaya
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lar.
9 Mashauri galago moyoni mwa msenao ganafurahisha
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim, o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Usitsuphe asenao mwenye wala a sowe,
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade. Mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Mwanangu, kala wa ikima unifurahishe moyo wangu
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Mutu wa achili nkuona hatari iredza akadzifwitsa,
12 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
13 Mutu achiahidi mberezo kuimirira deni ra mutu asiyemmanya
13 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por mulher estranha.
14 Mutu araukaye chiti kumupha mwadzo jirani kpwa raka ra dzulu,
14 O que bendiz ao seu vizinho em alta voz, logo de manhã, por maldição lhe atribuem o que faz.
15 Mchetu wa kuheha anareyeza
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa são semelhantes;
16 Kujaribu kuzuwiya mchetu dza hiye
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo na mão.
17 Viratu chuma nkunola chuma
17 Como o ferro com o ferro se afia, assim, o homem, ao seu amigo.
18 Mutu atundzaye mtini andarya matundage
18 O que trata da figueira comerá do seu fruto; e o que cuida do seu senhor será honrado.
19 Viratu uso udzionavyo wenye madzini,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim, o coração do homem, ao homem.
20 Kuzimu na dibwa rinarobananga taritosheka,
20 O inferno e o abismo nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Ubora wa feza na zahabu nkupimwa na moho,
21 Como o crisol prova a prata, e o forno, o ouro, assim, o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Hata mzuzu uchimphonda chinuni dza matsere
22 Ainda que pises o insensato com mão de gral entre grãos pilados de cevada, não se vai dele a sua estultícia.
23 Manyirira hali ya mifugoyo vinono,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas e cuida dos teus rebanhos,
24 Mana utajiri taudumu hata kare na kare,
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 Bada ya kukata magugu, gariche gatsephule,
25 Quando, removido o feno, aparecerem os renovos e se recolherem as ervas dos montes,
26 Mangʼondzi gandakupha nyoya za kutengezera nguwo,
26 então, os cordeiros te darão as vestes, os bodes, o preço do campo,
27 Nawe undakala na maziya ga mbuzi
27 e as cabras, leite em abundância para teu alimento, para alimento da tua casa e para sustento das tuas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.