Provérbios 21

Digo (DIG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Moyo wa mfalume u mkpwononi mwa Mwenyezi Mlungu,
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do ­SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Mutu mwakpwe moyoni nkudziona anaphiya sawa-sawa,
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pondera os corações.
3 Mwenyezi Mlungu anafwahirwa ni mambo garigo ga haki na ga sawa
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao ­SENHOR do que sacrifício.
4 Matso ga shobo na moyo wa ngulu na mambo mai,
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Mipango ya mutu wa chadi indamtajirisha
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Mali iphahikanayo na njira ya handzo
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Ujeuri wa atu ayi undaangamiza
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Mutu wa dambi tabiyaye i komakoma,
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Baha kuishi chipembeni, dzulu ya dari
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Atu ayi angʼakira kuhenda mai,
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Uchitiya adabu mutu mwenye chiphurye, mzuzu andahenda ikima,
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Iye wa haki, yani Mlungu, anamanya gaendererago ndani ya nyumba ya mutu mui
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Mutu aremaye kuphundza chiriro cha mchiya,
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Zawadi ya siri nkuhuriza hasira
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Haki ichitimizwa atu amuogophao Mlungu nkuhererwa,
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Mutu aikosaye njira ya busara
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Mutu amendzaye anasa andakala mchiya,
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Mara yanjina mutu mui nkutiywa adabu badala ya atu amuogophao Mlungu
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Baha kuishi macheyo jangbwani
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Nyumbani mwa mutu wa achili muna hazina na raha,
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Mutu ahendaye mambo ga haki na kuonera ayae mbazi
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Mutu wa achili anaweza kuteka mudzi wa atu a nguvu
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Mutu anayezuwiya mromowe na lilimire
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Mutu wa shobo na ngulu dzinare aihwa “Chibero,”
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Tamaa ya mutu mvivu ndiyo ndiyomuolaga,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Mutsi wosi analonda aphahe iye,
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Sadaka ya mutu mui ni dzambo ra kutsukiza.
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Shaidi anayeshuhudiya handzo andaangamizwa,
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Mutu mui nkudzihenda kajali,
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Takuna ikima, wala ufahamu, wala mashauri ga mwanadamu
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o ­SENHOR.
31 Farasi nkutayarishwa kpwa ajili ya siku ya viha,
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.