Provérbios 11
Digo (DIG) vs ARC
1 Vipimo vya handzo vinamtsukiza Mwenyezi Mlungu,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Kudzikarya nkpwedza phamwenga na waibu,
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Atu a haki nkulongozwa ni ukamilifu wao
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Mali taziokola siku ya uamuli,
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Haki ya atu asio na lawama inaalongoza kuhenda garigo sawa;
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 Haki ya atu asio na makosa indaativya,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Mutu mui achifwa tamaaze nazo zinaangamika,
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 Mwenye haki nkuuswa shidani,
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Mutu asiyemuogopha Mlungu nkubananga ayae na mromowe,
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Enye haki achiongokerwa, mudzi wosi nkusherekeya,
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Baraka za enye haki nkuhenda mudzi ukaongokerwa,
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Mutu aberaye jiraniwe ni mzuzu,
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Mutu mmbeya nkuzunguluka kusema siri za ayae,
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Taifa nkugbwa phachikosekana ulongozi wa mwenye achili,
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Anayeimirira mjeni andaphaha tabu,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Mchetu wa mbazi nkuishimiwa,
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Mutu ahamirwaye nkukaribisha ayae nkufwaidika mwenye,
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Mutu mui ahumira handzo nkuvuna uyiwe,
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Mutu alungaye kuhenda haki andakala moyo,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Mwenyezi Mlungu nkutsukizwa ni atu enye nia mbii,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Hakika atu ayi andatiywa adabu,
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Mchetu mnono asiye na achili,
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Hamu ya enye haki ni kuphaha manono tu,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Mutu alavyaye na moyo mmwenga nkuzidi kutajirika,
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Mutu alavyaye na moyo mmwenga andaongokerwa,
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Atu nkulani achuuzi ambao anafwitsa chakurya ili aguze badaye na bei gali,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Mutu ahendaye chadi kuhenda manono andamendzwa,
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Mutu anayekuluphira malize andafilisika,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Atu areherao nyumba zao tabu andarisi phepho,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Mwenye haki ni dza muhi uvyalao matunda ga uzima,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Ichikala enye haki nkuriphiwa pha hipha duniani,
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.