Jó 37

Digo (DIG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Kpwa gago moyo wangu unakakama
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Phundzani kpwa makini ko kunguruma kpwa sautiye,
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Nkurichira limeme tsini ya mlunguni kosi,
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 Bada ya riro chiguruguru nkururuma,
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Mlungu nkunguruma kpwa njira ya kuangalaza,
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 Mana nkuambira barafu, ‘Gbwa dzulu ya tsi,’
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Nkuhenda chila mutu ariche kaziye,
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Nyama a tsakani nkuphiya mwao mafwitsoni,
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 Chikulukulu nkutuluka kula pho chiandzirapho,
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 Mseho wa Mlungu nkutuluza barafu
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Mlungu nkuhenda maingu maziho gakakala madzi,
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 Gago nkugaluka kpwa ulongoziwe
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Mlungu nkuhenda higa duniani,
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 Vivi phundza, uwe Ayubu,
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Dze, unamanya vira Mlungu aamuruvyo maingu,
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Dze, unamanya vyo maingu gaphiyavyo,
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Uwe ambaye nguwozo nikukola dzoho,
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 dze, unaweza kukudula mlunguni dza iye ahendavyo,
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 Hufundze ga kumuambira,
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Dze, nimuambire Mlungu kukala nalonda nigombe naye?
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 Anadamu taaweza kulola dzuwa
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Mngʼalo wa zahabu nkuonekana vurini,
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Iye Mwenye Nguvu Zosi tahuweza kumuona,
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Kpwa hivyo anadamu anamuogopha,
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.