Jó 37

Digo (DIG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Kpwa gago moyo wangu unakakama
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Phundzani kpwa makini ko kunguruma kpwa sautiye,
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 Nkurichira limeme tsini ya mlunguni kosi,
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 Bada ya riro chiguruguru nkururuma,
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 Mlungu nkunguruma kpwa njira ya kuangalaza,
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Mana nkuambira barafu, ‘Gbwa dzulu ya tsi,’
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 Nkuhenda chila mutu ariche kaziye,
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Nyama a tsakani nkuphiya mwao mafwitsoni,
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Chikulukulu nkutuluka kula pho chiandzirapho,
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 Mseho wa Mlungu nkutuluza barafu
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Mlungu nkuhenda maingu maziho gakakala madzi,
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 Gago nkugaluka kpwa ulongoziwe
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 Mlungu nkuhenda higa duniani,
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Vivi phundza, uwe Ayubu,
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Dze, unamanya vira Mlungu aamuruvyo maingu,
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Dze, unamanya vyo maingu gaphiyavyo,
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Uwe ambaye nguwozo nikukola dzoho,
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 dze, unaweza kukudula mlunguni dza iye ahendavyo,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Hufundze ga kumuambira,
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Dze, nimuambire Mlungu kukala nalonda nigombe naye?
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Anadamu taaweza kulola dzuwa
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Mngʼalo wa zahabu nkuonekana vurini,
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Iye Mwenye Nguvu Zosi tahuweza kumuona,
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Kpwa hivyo anadamu anamuogopha,
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.