Jó 36

Digo (DIG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Phahi Elihu waenderera kugomba achiamba,
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 “Nivumirirani chidide nami nindakuonyesani,
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Marifwa gangu ndagalavya kula kure,
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Mana kpwa kpweli maneno nigombago si ga handzo,
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Lola, Mlungu ni mwenye uwezo na kabaguwa mutu,
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Iye karicha atu ayi akakala moyo,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Iye kausa matsoge kpwa enye haki,
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Ela atu achifungbwa silisili,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Mlungu nkuaonyesa mahendo gao mai
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Nkuahenda asikire malagizoge,
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Achimphundza na kumuhumikira,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Ela asiphophundza, andaangamizwa na upanga
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Asiomuogopha Mlungu nkukala na tsukizi mwao mioyoni,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Aho nkufwa atsanga,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Iye nkuakombola agayao kula kpwa kugaya kpwao,
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Mlungu wakutuluza tabuni
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Ela vivi unaamulwa dza atu ayi aamulwavyo,
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Dzimanyirire sedze ukachengbwa ni utajiri,
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Dze, maliyo au mkpwotseo munji
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Usiaze usiku uinjire,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Dzimanyirire, usigalukire uyi,
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Lola, Mlungu nkuhenda makulu kpwa uwezowe,
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Ni ani ariye mpangira ra kuhenda?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Usiyale kutogola mahendoge,
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Atu osi aona Mlungu arigohenda,
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Mlungu ni mkpwulu sana hata tahuweza kumanya ukuluwe wosi,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Mana iye nkuvuta dzulu matone ga madzi,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Nkuhenda maingu garehe mvula,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Takuna amanyaye atandazavyo maingu,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Lola, atsamusavyo limemere kumzunguluka,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Kpwa kureha mvula, nkuarisa atu
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Iye nkugbwiririra limeme mwakpwe mikononi,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Chiguruguru chinatangaza kukala phuto kulu riredza
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.