Jó 28
Digo (DIG) vs NTLH
1 Kpweli kuna timbo ya feza,
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Chuma nkutsimbwa kula mtsangani,
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Atsimbadzi nkumwirika mo jizani,
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 Aho nkutsimba madibwa ko deteni kure na kura atu asagalako,
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Mtsangani ndimo mutulukamo chakurya,
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 Mawege ndigo gatulukago yakuti,
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 Njira iyo taimanywa ni nyama yeyesi wa mapha aryaye nyama,
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Nyama a tsakani anaodzinyobola taadzangbweivyoga,
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 Mwanadamu nkutsimba myamba mifu,
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 Nikutsonga mitaru mo myambani,
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 Nkuziba vidzuho ili visijere,
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 Ela ikima inaweza kuphahikanaphi?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Mwanadamu kamanya samaniye,
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 Chivwa chinaamba, ‘Taimo mu mwangu,’
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 Taigulwa na zahabu,
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 Samaniye taiweza kupimwa na zahabu kula Ofiri,
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 zahabu wala chilolo tachiweza kufwananishwa nayo,
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 Ikima ina samani kuriko fezaluka na bilauri,
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 Topazi kula Kushi taiweza kufwananishwa nayo,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 Kpwa hivyo ikima ilaphi?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Ikafwitswa ili ario moyo asiione,
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Abadoni na Chifo vinaamba,
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 Mlungu ndiye amanyaye njira ya kuphiya ko iriko,
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 Mana anaona hata misho ya dunia,
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 Ariphohenda phuto rihende nguvu,
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 na ariphoikira mvula amuri,
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 hipho ndipho ariphoiona ikima na achiitangaza kukala ina samani,
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 Naye achigomba na mwanadamu achimuamba,
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.