Jó 28
Digo (DIG) vs ARIB
1 Kpweli kuna timbo ya feza,
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Chuma nkutsimbwa kula mtsangani,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Atsimbadzi nkumwirika mo jizani,
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 Aho nkutsimba madibwa ko deteni kure na kura atu asagalako,
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Mtsangani ndimo mutulukamo chakurya,
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Mawege ndigo gatulukago yakuti,
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Njira iyo taimanywa ni nyama yeyesi wa mapha aryaye nyama,
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Nyama a tsakani anaodzinyobola taadzangbweivyoga,
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 Mwanadamu nkutsimba myamba mifu,
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Nikutsonga mitaru mo myambani,
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 Nkuziba vidzuho ili visijere,
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 Ela ikima inaweza kuphahikanaphi?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Mwanadamu kamanya samaniye,
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Chivwa chinaamba, ‘Taimo mu mwangu,’
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Taigulwa na zahabu,
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 Samaniye taiweza kupimwa na zahabu kula Ofiri,
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 zahabu wala chilolo tachiweza kufwananishwa nayo,
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 Ikima ina samani kuriko fezaluka na bilauri,
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Topazi kula Kushi taiweza kufwananishwa nayo,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 Kpwa hivyo ikima ilaphi?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Ikafwitswa ili ario moyo asiione,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Abadoni na Chifo vinaamba,
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Mlungu ndiye amanyaye njira ya kuphiya ko iriko,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Mana anaona hata misho ya dunia,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 Ariphohenda phuto rihende nguvu,
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 na ariphoikira mvula amuri,
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 hipho ndipho ariphoiona ikima na achiitangaza kukala ina samani,
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Naye achigomba na mwanadamu achimuamba,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.