Isaías 24
Digo (DIG) vs ARIB
1 Lola, Mwenyezi Mlungu
1 Eis que o Senhor esvazia a terra e a desola, transtorna a sua superfície e dispersa os seus moradores.
2 Na indakala
2 E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que recebe usura, como ao que paga usura.
3 Dunia hino indakala tuphu kabisa
3 De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
4 Dunia inarira, atu anafwa purungire,
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
5 Tsona dunia ikatiywa najisi
5 Na verdade a terra está contaminada debaixo dos seus habitantes; porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos, e quebram o pacto eterno.
6 Ndiyo mana dunia ikalaniwa,
6 Por isso a maldição devora a terra, e os que habitam nela sofrem por serem culpados; por isso são queimados os seus habitantes, e poucos homens restam.
7 Uchi muphya wa zabibu tauphahikana, mizabibu ikanyala
7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
8 Sauti za tamburini,
8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.
9 Takuna tsona mtswano wa kuimba ko mangbweni.
9 Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 Mudzi wa machafuko ukabomolwa
10 Demolida está a cidade desordeira; todas as casas estão fechadas, de modo que ninguém pode entrar.
11 Atu anarira kpwenye barabara kulu kpwa sababu ya uchi.
11 Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, já se foi o prazer da terra.
12 Mudzi ukakala gandzo,
12 Na cidade só resta a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
13 Mana hivi ndivyo ndivyokala kahi za dunia
13 Pois será no meio da terra, entre os povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
14 Anakota kululu na kuimba na raha.
14 Estes alçarão a sua voz, bradando de alegria; por causa da majestade do Senhor clamarão desde o mar.
15 Mwi atu a mlairo wa dzuwa mtogoleni Mwenyezi Mlungu,
15 Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
16 Hunasikira mawira kula pande za mwisho wa dunia
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo. Mas eu digo: Emagreço, emagreço, ai de mim! os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam muito perfidamente.
17 Wuoga, lwina na muhego inakugodzerani
17 O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 Indakala chila achimbiraye sauti ya kuogofya
18 Aquele que fugir da voz do pavor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra tremem.
19 Dunia ikavundzwa-vundzwa,
19 A terra está de todo quebrantada, a terra está de todo fendida, a terra está de todo abalada.
20 Dunia inadedeleka dza mlevi,
20 A terra cambaleia como o ébrio, e balanceia como a rede de dormir; e a sua transgressão se torna pesada sobre ela, e ela cai, e nunca mais se levantará.
21 Wakati hinyo Mwenyezi Mlungu andatiya adabu
21 Naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
22 Andaikpwa phamwenga dibwani
22 E serão ajuntados como presos numa cova, e serão encerrados num cárcere; e serão punidos depois de muitos dias.
23 Dzuwa na mwezi undagbwirwa ni haya
23 Então a lua se confundirá, e o sol se envergonhará, pois o Senhor dos exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém; e perante os seus anciãos manifestará a sua glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.