Gálatas 6

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Brethren, if, even should be surprised a man in any fault, you the spiritual ones do you reinstate the such like with a spirit of meekness, watching thyself, lest also thou shouldst to tempted.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Of each other the burdens bear you, and thus fulfil you the law of the Anointed.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 If for thinks any one to be something, nothing being, himself he deceives
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 the but work of himself let him try each one, and then in himself alone the boasting he will have, and not in the other;
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 each one for the his own burden will bear.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Let him communicate but the one being taught the world, to the one teaching, in all good things.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Not do you mistake; God not is to be mocked at. That for if may sow a man, this also he will reap;
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 because the one sowing for the flesh of himself, from the flesh he will reap corruption; the but one sowing for the spirit, from of the spirit he will reap life age–lasting.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 The but good doing not we should reap; in a season for its own we shall reap, not fainting.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 So then, as opportunity we have, we should work the good to all, especially but to the family–members of the faith.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 You see, how many thing to you in letters I wrote with the my hand.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 As many as wish to appear fair in flesh, these constrain you to be circumcised; only, that not for the cross of the Anointed they should be persecuted.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Not even for those being circumcised themselves a law do they keep; but they wish you to be circumcised, so that in the your flesh they might boast.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 For me but not it may be to boast, if not in the cross of the Lord of us Jesus Anointed; through which to me a world has been crucified, and I to the world.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 In for Anointed Jesus neither circumcision anything is, neither uncircumcision, but a new creation.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 And as many as by the rule this will walk, peace on them and mercy, and on the Israel of the God.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Of the remaining, troubles to me no one let furnish; I for the brand–marks of the Lord Jesus in the body of me bear.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 The favor of the Lord of us Jesus Anointed with the spirit of you, brethren. So be it.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.