Efésios 4

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I exhort therefore you, I the prisoner in Lord, worthily to walk of the calling with which you were called,
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 with all humility and gentleness, with patience; bearing with each other in love, Ephesians
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 using diligence to keep the oneness of the spirit by the uniting bond of the peace. Ephesians
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 One body and one spirit, even as also you were called in one hope of the calling of you;
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 one Lord, one faith, one dipping,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 one God and Father of all, he over all and through all and in all to us.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 To one but each one of us was given the favor according to the measure of the free gift of the Anointed.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 (Therefore it says: Having ascended on high he captivated captivity, and he gave gifts to the men.
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 This but, he ascended, what is it, if not that also he descended into the lower parts of the earth?
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 The one having descended, he is also the one having ascended far above all of thew heavens, so that he might fill the all things).
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 And he gave the indeed apostles, the and prophets, the and evangelists, the and shepherds and teachers,
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 for the complete qualification of the holy ones for a work of service, for a building up of the body of the Anointed;
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 till we may attain the all to the unity of the faith and of the knowledge of the son of the God, to a man perfect, to a measure of stature of the fulness of the Anointed;
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 so that no longer we may be babes, being tossed and being whirled about with every wind of the teachings, in the trickery of the men, by cunning with the method of the deceit;
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 being truthful but in love, we may grow into him the all things, who is the head, the Anointed;
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 from whom all the body, (being fitly joined together and being compacted by means of every joint of the supply according to inworking,) by a measure of one of each part the growth of the body makes, for a building up of itself in love.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 This then I say, and testify in Lord, no longer you to walk, as also the others Gentiles walks in vanity of the mind of them,
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 having been darkened in the understanding, being alienated from the life of the God, through the ignorance that being in them, through the stupidity of the heart of them; Ephesians
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 who having become callous, themselves gave over to the lewdness for a work of impurity all with eagerness.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 You but not thus learned the Anointed,
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 if indeed him you heard and by him were taught, as is truth in the Jesus; Ephesians
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 to put from you, according to the former course of life, the old man, that being corrupt according to the inordinate desires of the deceit;
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 to be renewed and in the spirit of the mind of you,
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 and be you clothed with the new man, that according to God having been created in righteousness and holiness of the truth.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore putting away the falsehood, speak you truth, each one with the neighbor of himself; because we are of each other members.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 Be you angry and not do you sin; the sun not let it set on the wrath of you;
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 not even give you a place for the accuser.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 The one stealing no longer let him steal, rather but let him toil working the good thing with the hands, so that he may have to give to the one want having.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Every word rotten out of the mouth of you not let go forth, but, if anything good for a building up of the use, that it may give benefit to those hearing;
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 and not grieve you the spirit the holy of the God, by which you were sealed for a day of redemption.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 All bitterness and anger and wrath and clamor and evil–speaking let be taken from you, with all malice;
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 become you and towards each other kind ones, tender hearted ones, showing favor to others, even as also the God in Anointed showed favor to you.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.