Efésios 4
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NAA
1 I exhort therefore you, I the prisoner in Lord, worthily to walk of the calling with which you were called,
1 Por isso eu, o prisioneiro no Senhor, peço que vocês vivam de maneira digna da vocação a que foram chamados,
2 with all humility and gentleness, with patience; bearing with each other in love, Ephesians
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor,
3 using diligence to keep the oneness of the spirit by the uniting bond of the peace. Ephesians
3 fazendo tudo para preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 One body and one spirit, even as also you were called in one hope of the calling of you;
4 Há somente um corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança para a qual vocês foram chamados.
5 one Lord, one faith, one dipping,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, he over all and through all and in all to us.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 To one but each one of us was given the favor according to the measure of the free gift of the Anointed.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 (Therefore it says: Having ascended on high he captivated captivity, and he gave gifts to the men.
8 Por isso diz: “Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.”
9 This but, he ascended, what is it, if not that also he descended into the lower parts of the earth?
9 Ora, o que quer dizer “ele subiu”, senão que também havia descido até as regiões inferiores da terra?
10 The one having descended, he is also the one having ascended far above all of thew heavens, so that he might fill the all things).
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 And he gave the indeed apostles, the and prophets, the and evangelists, the and shepherds and teachers,
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 for the complete qualification of the holy ones for a work of service, for a building up of the body of the Anointed;
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 till we may attain the all to the unity of the faith and of the knowledge of the son of the God, to a man perfect, to a measure of stature of the fulness of the Anointed;
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de pessoa madura, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 so that no longer we may be babes, being tossed and being whirled about with every wind of the teachings, in the trickery of the men, by cunning with the method of the deceit;
14 para que não mais sejamos como crianças, arrastados pelas ondas e levados de um lado para outro por qualquer vento de doutrina, pela artimanha das pessoas, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 being truthful but in love, we may grow into him the all things, who is the head, the Anointed;
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom all the body, (being fitly joined together and being compacted by means of every joint of the supply according to inworking,) by a measure of one of each part the growth of the body makes, for a building up of itself in love.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio crescimento para a edificação de si mesmo em amor.
17 This then I say, and testify in Lord, no longer you to walk, as also the others Gentiles walks in vanity of the mind of them,
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico: não vivam mais como os gentios, que vivem na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 having been darkened in the understanding, being alienated from the life of the God, through the ignorance that being in them, through the stupidity of the heart of them; Ephesians
18 tendo o seu entendimento obscurecido, separados da vida que Deus concede, por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração.
19 who having become callous, themselves gave over to the lewdness for a work of impurity all with eagerness.
19 Tendo-se tornado insensíveis, eles se entregaram à libertinagem para, de forma desenfreada, cometer todo tipo de impureza.
20 You but not thus learned the Anointed,
20 Mas não foi assim que vocês aprenderam de Cristo,
21 if indeed him you heard and by him were taught, as is truth in the Jesus; Ephesians
21 se é que, de fato, ouviram falar dele e nele foram instruídos, segundo é a verdade em Jesus.
22 to put from you, according to the former course of life, the old man, that being corrupt according to the inordinate desires of the deceit;
22 Quanto à maneira antiga de viver, vocês foram instruídos a deixar de lado a velha natureza, que se corrompe segundo desejos enganosos,
23 to be renewed and in the spirit of the mind of you,
23 a se deixar renovar no espírito do entendimento de vocês,
24 and be you clothed with the new man, that according to God having been created in righteousness and holiness of the truth.
24 e a se revestir da nova natureza, criada segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Therefore putting away the falsehood, speak you truth, each one with the neighbor of himself; because we are of each other members.
25 Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo.
26 Be you angry and not do you sin; the sun not let it set on the wrath of you;
26 Fiquem irados e não pequem. Não deixem que o sol se ponha sobre a ira de vocês,
27 not even give you a place for the accuser.
27 nem deem lugar ao diabo.
28 The one stealing no longer let him steal, rather but let him toil working the good thing with the hands, so that he may have to give to the one want having.
28 Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado.
29 Every word rotten out of the mouth of you not let go forth, but, if anything good for a building up of the use, that it may give benefit to those hearing;
29 Não saia da boca de vocês nenhuma palavra suja, mas unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 and not grieve you the spirit the holy of the God, by which you were sealed for a day of redemption.
30 E não entristeçam o Espírito Santo de Deus, no qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 All bitterness and anger and wrath and clamor and evilspeaking let be taken from you, with all malice;
31 Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade.
32 become you and towards each other kind ones, tender hearted ones, showing favor to others, even as also the God in Anointed showed favor to you.
32 Pelo contrário, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando uns aos outros, como também Deus, em Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.