Efésios 4
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NTLH
1 I exhort therefore you, I the prisoner in Lord, worthily to walk of the calling with which you were called,
1 Por isso eu, que estou preso porque sirvo o Senhor Jesus Cristo, peço a vocês que vivam de uma maneira que esteja de acordo com o que Deus quis quando chamou vocês.
2 with all humility and gentleness, with patience; bearing with each other in love, Ephesians
2 Sejam sempre humildes, bem-educados e pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 using diligence to keep the oneness of the spirit by the uniting bond of the peace. Ephesians
3 Façam tudo para conservar, por meio da paz que une vocês, a união que o Espírito dá.
4 One body and one spirit, even as also you were called in one hope of the calling of you;
4 Há um só corpo, e um só Espírito, e uma só esperança, para a qual Deus chamou vocês.
5 one Lord, one faith, one dipping,
5 Há um só Senhor, uma só fé e um só batismo.
6 one God and Father of all, he over all and through all and in all to us.
6 E há somente um Deus e Pai de todos, que é o Senhor de todos, que age por meio de todos e está em todos.
7 To one but each one of us was given the favor according to the measure of the free gift of the Anointed.
7 Porém cada um de nós recebeu um dom especial, de acordo com o que Cristo deu.
8 (Therefore it says: Having ascended on high he captivated captivity, and he gave gifts to the men.
8 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quando ele subiu aos lugares mais altos, levou consigo muitos prisioneiros e deu dons às pessoas.”
9 This but, he ascended, what is it, if not that also he descended into the lower parts of the earth?
9 O que quer dizer “ele subiu”? Quer dizer que ele também desceu até os lugares mais baixos da terra, isto é, até o mundo dos mortos .
10 The one having descended, he is also the one having ascended far above all of thew heavens, so that he might fill the all things).
10 Assim, quem desceu é o mesmo que subiu, acima e além dos céus, para encher todo o Universo com a sua presença.
11 And he gave the indeed apostles, the and prophets, the and evangelists, the and shepherds and teachers,
11 Foi ele quem “deu dons às pessoas”. Ele escolheu alguns para serem apóstolos , outros para profetas , outros para evangelistas e ainda outros para pastores e mestres da Igreja.
12 for the complete qualification of the holy ones for a work of service, for a building up of the body of the Anointed;
12 Ele fez isso para preparar o povo de Deus para o serviço cristão, a fim de construir o corpo de Cristo.
13 till we may attain the all to the unity of the faith and of the knowledge of the son of the God, to a man perfect, to a measure of stature of the fulness of the Anointed;
13 Desse modo todos nós chegaremos a ser um na nossa fé e no nosso conhecimento do Filho de Deus. E assim seremos pessoas maduras e alcançaremos a altura espiritual de Cristo.
14 so that no longer we may be babes, being tossed and being whirled about with every wind of the teachings, in the trickery of the men, by cunning with the method of the deceit;
14 Então não seremos mais como crianças, arrastados pelas ondas e empurrados por qualquer vento de ensinamentos de pessoas falsas. Essas pessoas inventam mentiras e, por meio delas, levam outros para caminhos errados.
15 being truthful but in love, we may grow into him the all things, who is the head, the Anointed;
15 Pelo contrário, falando a verdade com espírito de amor, cresçamos em tudo até alcançarmos a altura espiritual de Cristo, que é a cabeça.
16 from whom all the body, (being fitly joined together and being compacted by means of every joint of the supply according to inworking,) by a measure of one of each part the growth of the body makes, for a building up of itself in love.
16 É ele quem faz com que o corpo todo fique bem-ajustado e todas as partes fiquem ligadas entre si por meio da união de todas elas. E, assim, cada parte funciona bem, e o corpo todo cresce e se desenvolve por meio do amor.
17 This then I say, and testify in Lord, no longer you to walk, as also the others Gentiles walks in vanity of the mind of them,
17 Portanto, em nome do Senhor eu digo e insisto no seguinte: não vivam mais como os pagãos, pois os pensamentos deles não têm valor,
18 having been darkened in the understanding, being alienated from the life of the God, through the ignorance that being in them, through the stupidity of the heart of them; Ephesians
18 e a mente deles está na escuridão. Eles não têm parte na vida que Deus dá porque são completamente ignorantes e teimosos.
19 who having become callous, themselves gave over to the lewdness for a work of impurity all with eagerness.
19 Eles perderam toda a vergonha e se entregaram totalmente aos vícios; eles não têm nenhum controle e fazem todo tipo de coisas indecentes.
20 You but not thus learned the Anointed,
20 Mas não foi essa a maneira de viver que vocês aprenderam como seguidores de Cristo.
21 if indeed him you heard and by him were taught, as is truth in the Jesus; Ephesians
21 Com certeza vocês ouviram falar dele e, como seus seguidores, aprenderam a verdade que está em Jesus.
22 to put from you, according to the former course of life, the old man, that being corrupt according to the inordinate desires of the deceit;
22 Portanto, abandonem a velha natureza de vocês, que fazia com que vocês vivessem uma vida de pecados e que estava sendo destruída pelos seus desejos enganosos.
23 to be renewed and in the spirit of the mind of you,
23 É preciso que o coração e a mente de vocês sejam completamente renovados.
24 and be you clothed with the new man, that according to God having been created in righteousness and holiness of the truth.
24 Vistam-se com a nova natureza, criada por Deus, que é parecida com a sua própria natureza e que se mostra na vida verdadeira, a qual é correta e dedicada a ele.
25 Therefore putting away the falsehood, speak you truth, each one with the neighbor of himself; because we are of each other members.
25 Por isso não mintam mais. Que cada um diga a verdade para o seu irmão na fé, pois todos nós somos membros do corpo de Cristo!
26 Be you angry and not do you sin; the sun not let it set on the wrath of you;
26 Se vocês ficarem com raiva, não deixem que isso faça com que pequem e não fiquem o dia inteiro com raiva.
27 not even give you a place for the accuser.
27 Não deem ao Diabo oportunidade para tentar vocês.
28 The one stealing no longer let him steal, rather but let him toil working the good thing with the hands, so that he may have to give to the one want having.
28 Quem roubava que não roube mais, porém comece a trabalhar a fim de viver honestamente e poder ajudar os pobres.
29 Every word rotten out of the mouth of you not let go forth, but, if anything good for a building up of the use, that it may give benefit to those hearing;
29 Não digam palavras que fazem mal aos outros, mas usem apenas palavras boas, que ajudam os outros a crescer na fé e a conseguir o que necessitam, para que as coisas que vocês dizem façam bem aos que ouvem.
30 and not grieve you the spirit the holy of the God, by which you were sealed for a day of redemption.
30 E não façam com que o Espírito Santo de Deus fique triste. Pois o Espírito é a marca de propriedade de Deus colocada em vocês, a qual é a garantia de que chegará o dia em que Deus os libertará.
31 All bitterness and anger and wrath and clamor and evilspeaking let be taken from you, with all malice;
31 Abandonem toda amargura, todo ódio e toda raiva. Nada de gritarias, insultos e maldades!
32 become you and towards each other kind ones, tender hearted ones, showing favor to others, even as also the God in Anointed showed favor to you.
32 Pelo contrário, sejam bons e atenciosos uns para com os outros. E perdoem uns aos outros, assim como Deus, por meio de Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.