2 Coríntios 8
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ACF
1 We make known but to you, O brethren, the favor of the God that having been given by the congregations of the Macedonia;
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da macedônia;
2 that in much trial of affliction abundance of the joy of them, and the in deep poverty of them, abounded to the wealth of the liberality of them;
2 Como em muita prova de tribulação houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua generosidade.
3 because according to power ( testify) and beyond power of their own accord,
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente.
4 with much earnest entreaty asking of us the favor even the participation of the service of that for the saints.
4 Pedindo-nos com muitos rogos que aceitássemos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 And not as we expected, but themselves they gave first to the Lord, and to us, through will of God;
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor, e depois a nós, pela vontade de Deus.
6 in order that to intreat us Titus, that as he before began, so also he would perfect among you also the gift this.
6 De maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabasse esta graça entre vós.
7 But as in every thing you abound, (in faith and in word and in knowledge and in all diligence, and in the form of you to us love,) that also in this the favor you may abound;
7 Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
8 not according to a command I speak, but through of the of others diligence, and that of the your love reality am proving;
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade de vosso amor.
9 (you know for the favor of the Lord of us Jesus Anointed, that on account of you he became poor rich being, so that you by the of him poverty might become rich;)
9 Porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre; para que pela sua pobreza enriquecêsseis.
10 and an opinion in this I give. This for you to you is profitable, who not alone the to do, but also the to will before began from last year;
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto convém a vós que, desde o ano passado, começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 now but also the to do do you perfect, that as the promptness of the to will, so also the to finish out of the to have.
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 If for the promptness is placed first, according to what may have any one, acceptable, not according to what not he has.
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem, e não segundo o que não tem.
13 Not for, that to others rest, to you but affliction, but out of an equality; in the present season the to you abundance for the of them want,
13 Mas, não digo isto para que os outros tenham alívio, e vós opressão,
14 so that also the of them abundance may be for the of you want, so that may be an equality;
14 Mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade;
15 even as it has been written: He the much, not had over; and he the little, not had lack.
15 Como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve de menos.
16 Thanks but to the God to the having given the same earnestness on behalf of you in the heart of Titus;
16 Mas, graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 because the indeed exhortation he received; more earnest but being, of his own accord he went out to you.
17 Pois aceitou a exortação, e muito diligente partiu voluntariamente para vós.
18 We sent together and with him the brother, of whom the praise in the glad tidings through all of the congregations;
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 not only and but also having been voted by the congregation a fellowtraveler of us with the gift this, that being administered by us for the same the Lord glory and readiness of mind of us;
19 E não só isto, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nesta graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor, e prontidão do vosso ânimo;
20 avoiding this, not anyone is us should blame in the abundance this the being served by us;
20 Evitando isto, que alguém nos vitupere por esta abundância, que por nós é ministrada;
21 we are purposing for good things not only in presence of Lord, but also in presence of men.
21 Pois zelamos do que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 We sent together and with them the brother of us, whom we proved in many things many times diligent being, now but much more diligent, confidence great in that for you.
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes, e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente, e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 And if on behalf of Titus, partner my and for you a fellowlaborer; and if brethren of us, apostles of congregations, glory of Anointed.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro, e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 The therefore proof of the love of you, and of us boasting on behalf of you, for them point you out in face of the congregations.
24 Portanto, mostrai para com eles, e perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória acerca de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.