Tiago 4

dhn (DHN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 तुमू मा लड़ाई आरू झगड़ा कयो छे आय गया? काय उन सुख विलास छे लालोच छे नी आवतो जो तुमरा डील मा लड़ता भिड़ता छे?
1 Donde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura, não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 तुमू लालसा राखता होय, आरू तुमूक मिवता नी; अतरान करीन तुमू हत्या करता होय, आरू तुमू डाह करता होय, आरू काही हासिल नी कर सकता; तो तुमू झगड़ता आरू लड़ायता होय। तुमू एरकरीन नी मिवता काहकि वो यहोवा–भगवान छे कि मांगता नी।
2 Cobiçais e nada tendes; sois invejosos e cobiçosos e não podeis alcançar; combateis e guerreais e nada tendes, porque não pedis.
3 मांगता होय आरू देखता नी, अतरान करीन कि बुरी मरजी छे मांगता होय ताकि आपनो सुख विलास मा उड़ाय देवु।
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 हे व्यभिचारिणियो, काय तुमू नी जानती कि संसार सी साथ सोंगात करनो यहोवा–भगवान छे बैर करनो छे? शेवली कावा जो काही संसार क दोस्त होयनो जूवत छे, वो आपने आप क यहोवा–भगवान क दुस्मन बनावतो छे।
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 काय तुमू यो समझता होय कि चुखलो शास्त्र व्यर्थ कयता छे, जिना आत्मा क त्यो हामरा माहीय बसाड्या छे, काय वो ओसी लालस करता छे जेरो हर फोव डाह होय?
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 वो तो आरू भी फोकटन दया देता छे; इनीये कारण यो लिख्यो छे, “यहोवा–भगवान डाहवाळिया क विरोध करता छे, पर दाहड़ा पर फोकटन दया करता छे।”
6 Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
7 एरकरीन यहोवा–भगवान क हको तळे होय जावु; आरू शैतान क सामना करू, तो वो तुमरे साथे छे ढास गयो।
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 यहोवा–भगवान क निकट आवु तो वो भी तुमरे निकट आवसे। हे पापी, आपसा हात चुखो करू; आरू हे दुचित्ते मानछे, आपसा दिल क चुखलो करू।
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai o coração.
9 दुःखी होय, आरू शोक करू, आरू रडु। तुमरी हासी शोक मा आरू तुमरा खुशी उदासी मा बदल जाय।
9 Senti as vossas misérias, e lamentai, e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo, em tristeza.
10 पोरबु क सामने दाहड़ा बन तो वो तुमूक उचा उठावसे।
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 हे भाईस, एक दिसरा की बदनामी नी करू। जो आपसा भाईस की बदनामी करता छे या भाईस पर दोष लागड़ता छे, वो व्यवस्था की बदनामी करता छे आरू व्यवस्था पर दोष लागाड़ता छे; आरू यदि तु व्यवस्था पर चालनेवावा नी पर ओको पर सरदार ठराय।
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão e julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 व्यवस्था देनेवावा आरू सरदार तो एक ही छे, जो वाचाड़ने आरू नाश करने मा समर्थ छे। पर तु कुन छे, जो आपसा धड़ेवावा पर न्याय करता छे?
12 Há só um Legislador e um Juiz, que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 तुमू जो यो कयता होय, आज या काल हामु काही आरू नगर मा जाईन वाँ एक साल देखाड़े, आरू व्यापारी करीन लाभ कमायसे।
13 Eia, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos.
14 आरू यो नी जानता कि काल काय? तुमू तो बाप क समान होय, जो थुड़ी देर देखाय देती छे पछु लोप होय जाती छे।
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco e depois se desvanece.
15 ओका उलटो तुमू यो कयनो जूवे, “यदि पोरबु जूवे तो हामु जीवता रोवसु, आरू यो वो काम भी करसु।”
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 पर हिमी तुमू आपसा डींग मारता होय आरू डाहळाय करता होय; ओसो सब डाहळाय बुरा हुयसे छे। लेनेवावु गिराक आरू बेपारी आपना बजार क लिन |alt="Customer, merchant with his wares" src="hk00172c।tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="4:13"
16 Mas, agora, vos gloriais em vossas presunções; toda glória tal como esta é maligna.
17 एरकरीन जो काही भलाई करने जानता छे आरू नी करता, ओका करता यो पाप छे।
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e o não faz comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.