Romanos 2

dhn (DHN) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 हे दोष लगावनेवावा, तु कोय काँ नी होय, तु निरूत्तर छे; काहकि जिनी वातमा तु दिसरा पर दोष लागाड़ छे, तिनी वातम हाव आपने आप काजे भी दोषी ठरावतु छे, अतरान करीन कि तु जु दोष लागाड़ छे खुद चु चो काम करतलु छे।
1 Isan imih kwa isa men ef ta ema’am boro imaim kwanabat sabuw afa hai kakafih kwanasebmatar ubar kwanitih, anayabin nati kakafin ta’imon kwa auman kwasisinaf.
2 आरू हामु जानता छे कि ओसला–ओसला काम करनेवावा पर यहोवा–भगवान तरफ छे सच्चाईन न्याय करता छे।
2 Baise God turobe tafanamaim bat sabuw iyab kakafih tisisinaf isan baibatiyen ebitih i taso’ob.
3 हे मानव, तु जो ओसला–ओसला काम करनेवावा पर दोष लागाड़ छे, आरू चु खुद चो काम करतु छे; काँ यो समझे छे कि तु यहोवा–भगवानन न्याय रईन बच जाछे?
3 Imih o orot maiyow, sawar kakafin o kusisinaf na’atube sabuw tisisinaf isan o kubibatiyih o kunotanot God ana baibatiyen boro inahaiw?
4 काय तु ओको किरपा, आरू सहनशीलता, आरू धीरजरूपी धन क तुच्छ जानतु छे? आरू काहय यो नी समझता कि यहोवा–भगवान की भलाई तारो मन फिराव करने काजे सिकाड़ती छे?
4 Ai o God ana baiwanbabanen, ana yawanan, ana yatenub i ku’i’itin furuw. Naatu o iwanbabani dogor baikitabirin isan enanawiyi kwa’i’itin ai en?
5 पुन तु आपसी कोठोरता आरू हठीला मनन कारन ओको रीसन दाहड़ान करता, जिनामा यहोवा–भगवानन सच्चु न्याय प्रकट होयसे, आपने उपर दण्ड लाय रयु छे।
5 Baise anayabin kwa i kwafokar naatu dogor kwahir, a baimakiy kwama kwatutu ra’at eyey ana Veya’amaim God ana yaso’ar bebeyan nab natit turobe’emaim tafaram boro nabibatiy kwana’itin.
6 यहोवा–भगवान आपो सब काजे कामोन पर फव आपसे।
6 God boro ta’ita’imon abowabow ana fofonin a baiyan nit.
7 जु मानुस वारला काम मा स्थिर रोवीन, महिमा आरू विजुत करसे तिनुक यहोवा–भगवान अमरकाय जीवन आपसे;
7 Sabuw iyab yatehnub hima gewasin tisisinaf, naatu marakaw, baifa’en, ma wanatowan tinunuwih boro ma’ama wanatowanin nitih.
8 पुन जा मानसे स्वार्थी छे आरू सच्चाई काजे नाकार करता छे, ओसा मानसे अन्याय काजे मानता छे, तिनुक पर यहोवा–भगवान आपनु गुस्सु आरू रीस करसे।
8 Baise sabuw iyab i taiyuwih hai yawas tinunuwih, naatu turobe hikwahir kakafih tibi’ufunun, God ana gagamat naatu ana yaso’ar boro tafah yan nisuwai nare.
9 आरू पीड़ा आरू संकट हर एक मानसन जीव पर बुराई करे आवसे, पेहल यहूदि पर बाद मा यूनानी पर;
9 Sabuw iyab bowabow kakafih tisisinaf i boro bai’akir naatu biyababan gagamin maiyow hinab. Jew sabuw biyahimaim boro nabusuruf nan Ufun Sabuw biyahimaim nisawar.
10 पुन यहोवा–भगवान हर एक काजे जा वारला काम करता छे, तिनुक महिमा, विजुत, शांती आरू भला करता छे, पेहल यहूदि बाद मा यूनानी पर;
10 Baise sabuw iyab bowabow gewasih tisisinaf, God boro fair, baifa’en, borara’aten naatu tufuw nitih, Jew sabuw biyahimaim boro nabusuruf nan Ufun Sabuw biyahimaim nisawar.
11 काहकि यहोवा–भगवान भेदभाव नी करता सबन न्याय करतु छे।
11 Anayabin God i ana fofoninamaim sabuw bai’ubaren ebitih, men ta aukoun ebatabatamih.
12 गैरयहुदी न जु मूसान नियम नी होय, आरू हेके पापन न्याय भी बिना व्यवस्थान होय जाछे; यहूदि यान जु मूसान नियम छे, आरू हेकेन पापन न्याय नियमन अनसारे होयछे;
12 Sabuw iyab ofafar ufunane hima kakafin hisisinaf auman boro baimakiy hinab. Naatu sabuw iyab ofafar babanamaim hima kakafin hisisinaf boro ofafar nibatiyih.
13 काहकि यहोवा–भगवानन या व्यवस्थाक सोंबावनेवाला न्यायी नी, पुन व्यवस्था पर चालनेवाला न्यायी ठहरावला जाछे।
13 Anayabin sabuw i boro men ofafar tenonowaramaim nayamutufurih God matanamaim hinatitamih, en baise ofafar hinowar tibi’ufunun boro nayamutufurih.
14 पछु जव गैरयहुदी मानसे तीनरे जु व्यवस्था नी छे, स्वभाव पर व्यवस्थान वात पर चालता छे, ते मूसान व्यवस्था ओकान जु नी होय तरी भी त्या आपनु करता खुद मा व्यवस्था छे।
14 Eteni Sabuw aurih ofafar i en, baise abisa i hai yawasamaim eo na’atube tisisinaf i hai ofafar turaban nati, basit i aurih ofafar anababatun i en.
15 ओकान चाल–चलन देखाड़ता छे, कि व्यवस्था ओको दिल मा लिखली छे, आरू ओकान विचार भी कयता छे कि सही छे, आरू इनाक लिन ओकान मनन विचार निर्दुष ठरतु छे।
15 Anayabin kakafin gewasin kousibin ana not i ofafar na’atube dogoromaim ema’am boro a tur na’owen, a kakafin isan boro ubar nit nakusairi, naatu a gewasin isan boro natafafari.
16 जिन दाहाड़े यहोवा–भगवान मारा खुश खबर लारे ईशु मसीह क द्वारा माणसन सातायलो विचारन न्याय करसे।
16 Tur Gewasin iti ao’orereb na’atube boro namatar. Nati baibatebat ana veya God boro Jesu Keriso narubin sabuw hai not wa’iwa’irih etei boro nabow hinatit rerereb yah naya.
17 यदि तु आपसा काजे यहूदि कयतु छे, आरू व्यवस्था पर भरसु राखतु छे, आरू यहोवा–भगवानन विषयमा डाहळाय करतु छे,
17 Baise kwa Jew sabuw kwarouw kwao, naatu ofafar tafanamaim kwabat God isan kwanao ra’at.
18 आरू तुखे मालुम छे यहोवा–भगवान तुखे काय करवानो चाहतु छे, आरू काहली वात वारली छे, आरू वारली वात तु नियम शास्त्रमा रईन सिखलु छे;
18 God ana kokok sinaf isan i kwaso’ob, naatu kakafin gewasin hairi kusibin isan i ofafaramaim ebi’obaiyi.
19 आरू आपने आपसु पर भरसु राखतु छे, कि हाव आंधवान अगळवाण्यु, आरू आंधारलाम पौड़ान विजावो छव।
19 Taiyuw kwaso’ob, kwa i matah fim hai nabatanayah, gugumin ma’ayah hai marakaw
20 मुर्ख काजे हुकुम देनारू, आरू साधा–बुवान मानसन मास्तर छे, आरू तु पक्‍क छे कि जो नियम शास्त्र तार जु छे, ओकामा पुरी सच्चाई आरू ज्ञानन समायलु छे।
20 koko’aw sabuw hai roube’atenayah, bereberefiy hai bai’obaiyenayan, naatu ofafar wanawanan ana kinitur tutufin etei naatu turobe etei auman i kwaso’ob.
21 मतलब जो तु जो दिसरा काजे सिकाड़े छे, आपने आपसु नी सिकाड़े? काँ तु जु चुरी करनेन शिक्षा आपे छे, चु आपसु खुद चुरी करतु छे?
21 Sabuw kwabi’obaibiyih, baise kwa taiyuwiban kwabi’obaiyi ai en? A binanumaim kwao, “Men kwanabain” Baise o kubabain ai en?
22 तु जो कयतु छे, “व्यभिचार नी करनो” काय आपसु व्यभिचार करतु छे? तु जु मरला काजे नफरत करतु छे, काय तुमूक मंदिर काजे लुटता छे?
22 Sabuw turahinah aawah ufun na isan i kuo’otanih, baise o turanah aawah ufuh kwenan ai en? Umataratar baifa’ifa’ih irouw kuo, baise hai kwafiren bar wanawanan o kubabain ai en?
23 तु जु व्यवस्था क विषय मा डाहळाय करतु छे, काय व्यवस्था नी मानीन, यहोवा–भगवानन विजुत करतु छे?
23 God ana ofafar isan i kuo’ora’ara’at, baise ofafar i’astu’ub God biya’ohow kubitiniban kui’itin ai en?
24 “काहकि तुमरे कारण गैरयहुदी मा यहोवा–भगवानन नावन निन्दा करता छे” तोसो शास्त्र मा लिखलो भी छे।
24 Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum, “Eteni Sabuw God wabin tibigigim anayabin kwa Jew sabuw asinafumaim.”
25 यदि तु व्यवस्था पर चाल छे, ते खतना रईन भी फायदु छे, पुन तु व्यवस्था काजे नी माने, ते तुखे खतना बिन खतनान दशा ठहरावसे।
25 O ofafar inabobosiyasiyar na’at, a’ar hi’a’afuw i boro nan ana’an gagamin namatar, baise ofafar ina’a’astu’ub, o a’ar kanabin hi’a’afuw ana’itin i afuwina’e.
26 आरू गैरयहुदी जिनान खतना नी हुयो छे, पछा भी नियम पालन करता छे, ते काय हेकान खतना हुयने पर भी खतना नी गिनियो जाय?
26 Sabuw iyab hai ar kanabih men hi’afuw, baise ofafar eo biyunih na’atube tebobosiyasiyar, nati sabuw i sabuw iyab hai ar kanabih hi’a’afuw hinasairih.
27 आरू जो यहूदि क आरू गैरयहुदियोंन द्वारे गुणेगार बनायों जाछे जी भी तुमरे जुळ लिखला नियम आरू चामड़ी काटायली छे, बाकुन गैरयहुदी मानसे नियमन पाळन करे जिनाक चामड़ो नी काटयलों होय।
27 Orot yait biyanane ana ar kanabin men hi’afuw, baise ofafar i ebobosiyasiyar, o boro nasiksairi, anayabin o i ofafar iso’ob naatu a’ar kanabin hi’afuw, baise ofafar men kubobosiyasiyar.
28 एक सच यहूदि कुन छे, जिनाक सचाकोर चामड़ो काटयलो छे चौ यहूदि जिनाक चामड़ो बाहरो काटायलो छे, सच्च यहूदि यो नी होय जो सचं चामड़ो काटयलो बाहरा रूप मा लेदला छे।
28 O yait Jew orot kumamatar i men biya ufunane hi’a’afuw imaim o ina Jew orot kumamataramih.
29 सच यहूदि चाँ छे जो मन मा छे; आरू खतना चो छे जु दिल क आरू आत्मा मा छे नी कि लेखक क; जिना काळजान पर चामड़ी काटायली छे जो माहय छे यहूदि है जिना काळजा छे चामड़ी काटयलो छे आरू यो यहोवा–भगवानन काम छे नी कि लिखला नियमन! असा मानसे यहोवा–भगवानन तरफ छे वारू कहवाये छे। नी की मानसोन तरफ छे।
29 En baise, Jew orot anababatun i dogor wanawanan. Naatu afu’afuw anababatun i dogor wanawananamaim Anun Kakafiyin esisinaf, men biya. Naatu bora’ara’aten etei i Godane nan inab men orot biyahine.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.