Miquéias 5

dhn (DHN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ऐ घण सवटा टुळान सोहोर, टुळो बनावीन एख्टो हुय जा, काहकी त्यो हामरे वीरुद्ध मा धाड़ु बान्धला छे; त्या इसराएलन आदीकारीया पर सुटा देसे।
1 Reúna suas tropas, ó cidade das tropas, pois há um cerco contra nós. O líder de Israel será ferido na face, com uma vara.
2 ए एप्रातान बेतलहम, कदाम तु असो नानो नगर छे की यहुदान हजार मा गीनीयो नी जाय, ते बी तारे मा रयीन मारे वाटे एक ओदेमड़ो नीकळसे, जो इसराएली जाती पर राज करसे; आरु हेको नीकळनो वेगला वाराम सी सुरु सी हुयतो आय रीयो।
2 "Mas tu, Belém-Efrata, embora sejas pequena entre os clãs de Judá, de ti virá para mim aquele que será o governante sobre Israel. Suas origens estão no passado distante, em tempos antigos. "
3 इना कारण त्यो हेनको उना टेम तक छुड़ देसे, जव तक पोर्यो पयदा नी हुय जाय; तव तक इसराएलियान क पास हेका वाचला भाय बनीयान क पास मा जाय भेट पड़से।
3 Por isso os israelitas serão abandonados até que dê à luz a que está em trabalho de parto. Então o restante dos irmãos do governante voltarão para unir-se aos israelitas.
4 आरु त्यो योहोवान आपली ताकत सी आरु आपसा योहोवान नावन सेक सी, हेनको चरावसे। त्या वाचीन रयसे, काहकी त्यो धरती छेळ तक मोटो बनसे।
4 Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do Senhor, na majestade do nome do Senhor, o seu Deus. E eles viverão em segurança, pois a grandeza dele alcançará os confins da terra.
5 आरु हेको आवने सी सांती समय सुरु हुयसे। जव ओस्‌सुरी सेना हामरा देस पर हमलो करे, आरु हामरा राजवाड़ा मा पाय मेले ती हामु हेनका वीरुध मा सात गुवाळीया आरु आठ मुखी मानसोन क उबा राखसु।
5 Ele será a sua paz. Quando os assírios invadirem a nossa terra e marcharem sobre as nossas fortalezas, levantaremos contra eles sete pastores, até oito líderes escolhidos.
6 त्या अस्सूर देस न लोगहन पर हेनकी तलवार सी आरु नीमरोद न देस पर नांगरी तलवार सी राज करसे। आरु जव ओस्‌सुरी लोगहन हामरा देस मा आवे, आरु हेकी सीमा न माहय पाय मेले, तव त्यो मानुस हामुक हेनु सी वाचाड़से।
6 Eles pastorearão a Assíria com a espada, e a terra de Ninrode com a espada empunhada. Eles nos livrarão quando os assírios invadirem a nossa terra, e entrarem por nossas fronteiras.
7 तव याकुब न वाचला मानसे घणा सवटा राज न वीच मा असा काम आवसे, जोसा योहोवान वोगे गोथी आरु खड़ा परुन पानी न तेड़ो कोयन वाटे उबी नी रये आरु कोय की वाट नी जुळे।
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho da parte do Senhor, como aguaceiro sobre a relva; não porá sua esperança no homem nem dependerá dos seres humanos.
8 याकुबन वाचला लोगहन राज्य आरु देस देस न लोगहन क वीच असा हुयसे जसा जंगलन जनवारीया मा नाहार, गाडरा-बकडान टुळा मा नाहर रये, काहकी त्यो हेनको वीच मा रयीन जाय ती धरीन मारतो आरु फाड़तो जायसे, आरु कोय वाचाड़ नी सके।
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leão forte entre rebanhos de ovelhas, leão que, quando ataca, destroça e mutila a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 तारो हाथ थारा घाड़स्या लोगहन पर पड़से आरु थारा सब दुस्मन नास हुय जासे।
9 Sua mão se levantará contra os seus adversários, e todos os seus inimigos serão destruídos.
10 योहोवान यो वचन छे, उना टेम मा हांव थारा वीच मा रयीन थारा घुल्‌ला न मार न्हाकीस; आरु थारा सब घुड़ा गाड़ीन क खतम कर दीस।
10 "Naquele dia", declara o Senhor, "matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 हांव थारा देसन नगर क बी खतम कर दीस, आरु थारा कीलान क ढवळी दीस।
11 Destruirei também as cidades da sua terra e arrasarei todas as suas fortalezas.
12 हांव थारा हातन जादु टोना क खतम करीस, आरु तारे या रयीन आवने वाळी वात क देखाड़ने वाळा जीवता नी रये।
12 Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações.
13 हांव तारे लारे खुंदली मुरती आरु थारा दगड़ा थानुक, तारे वीच मा रयीन खतम करीस; आरु तु अगो चालीन आपसा हातन लारे बनावली चीजन क नी पुजे।
13 Destruirei as suas imagens esculpidas e as suas colunas sagradas; vocês não se curvarão mais diante da obra de suas mãos.
14 हांव थारी ओस्‌सुरी नावन मुरती क धरती पर सी उखाळ दीस, आरु थारा सोहोरन क खतम कर दीस।
14 Desarraigarei do meio de vocês os seus postes sagrados e derrubarei os seus ídolos.
15 आरु जो जो देस मारो कयलो नी माने, हेनु सी हांव घणी रीस क सात मा बदलो लीस।
15 Com ira e indignação me vingarei das nações que não me obedeceram. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.