Miquéias 5
dhn (DHN) vs NAA
1 ऐ घण सवटा टुळान सोहोर, टुळो बनावीन एख्टो हुय जा, काहकी त्यो हामरे वीरुद्ध मा धाड़ु बान्धला छे; त्या इसराएलन आदीकारीया पर सुटा देसे।
1 Agora ajunte-se em tropas, ó filha de tropas, porque fomos sitiados, e ferirão com uma vara a face do juiz de Israel.
2 ए एप्रातान बेतलहम, कदाम तु असो नानो नगर छे की यहुदान हजार मा गीनीयो नी जाय, ते बी तारे मा रयीन मारे वाटे एक ओदेमड़ो नीकळसे, जो इसराएली जाती पर राज करसे; आरु हेको नीकळनो वेगला वाराम सी सुरु सी हुयतो आय रीयो।
2 “E você, Belém-Efrata, que é pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de você me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.”
3 इना कारण त्यो हेनको उना टेम तक छुड़ देसे, जव तक पोर्यो पयदा नी हुय जाय; तव तक इसराएलियान क पास हेका वाचला भाय बनीयान क पास मा जाय भेट पड़से।
3 Portanto, o Senhor os entregará até o tempo em que a que está em dores tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 आरु त्यो योहोवान आपली ताकत सी आरु आपसा योहोवान नावन सेक सी, हेनको चरावसे। त्या वाचीन रयसे, काहकी त्यो धरती छेळ तक मोटो बनसे।
4 Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do na majestade do nome do seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, ele será engrandecido até os confins da terra.
5 आरु हेको आवने सी सांती समय सुरु हुयसे। जव ओस्सुरी सेना हामरा देस पर हमलो करे, आरु हामरा राजवाड़ा मा पाय मेले ती हामु हेनका वीरुध मा सात गुवाळीया आरु आठ मुखी मानसोन क उबा राखसु।
5 E ele será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando entrar em nossas fortalezas, levantaremos contra ela sete pastores e oito chefes do povo.
6 त्या अस्सूर देस न लोगहन पर हेनकी तलवार सी आरु नीमरोद न देस पर नांगरी तलवार सी राज करसे। आरु जव ओस्सुरी लोगहन हामरा देस मा आवे, आरु हेकी सीमा न माहय पाय मेले, तव त्यो मानुस हामुक हेनु सी वाचाड़से।
6 Estes dominarão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode, dentro de suas próprias portas. Assim, nos livrará da Assíria, quando esta vier à nossa terra e invadir as nossas fronteiras.
7 तव याकुब न वाचला मानसे घणा सवटा राज न वीच मा असा काम आवसे, जोसा योहोवान वोगे गोथी आरु खड़ा परुन पानी न तेड़ो कोयन वाटे उबी नी रये आरु कोय की वाट नी जुळे।
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho do como chuvisco sobre a relva, que não espera pelo homem, nem depende dos filhos de homens.
8 याकुबन वाचला लोगहन राज्य आरु देस देस न लोगहन क वीच असा हुयसे जसा जंगलन जनवारीया मा नाहार, गाडरा-बकडान टुळा मा नाहर रये, काहकी त्यो हेनको वीच मा रयीन जाय ती धरीन मारतो आरु फाड़तो जायसे, आरु कोय वाचाड़ नी सके।
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, ataca e despedaça a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 तारो हाथ थारा घाड़स्या लोगहन पर पड़से आरु थारा सब दुस्मन नास हुय जासे।
9 A sua mão se exaltará sobre os seus adversários, e todos os seus inimigos serão eliminados.
10 योहोवान यो वचन छे, उना टेम मा हांव थारा वीच मा रयीन थारा घुल्ला न मार न्हाकीस; आरु थारा सब घुड़ा गाड़ीन क खतम कर दीस।
10 “Naquele dia”, diz o “eliminarei do meio de vocês os cavalos e destruirei os carros de guerra;
11 हांव थारा देसन नगर क बी खतम कर दीस, आरु थारा कीलान क ढवळी दीस।
11 destruirei as cidades da sua terra e derrubarei todas as fortalezas de vocês;
12 हांव थारा हातन जादु टोना क खतम करीस, आरु तारे या रयीन आवने वाळी वात क देखाड़ने वाळा जीवता नी रये।
12 arrancarei as feitiçarias das suas mãos, e vocês não mais terão adivinhos;
13 हांव तारे लारे खुंदली मुरती आरु थारा दगड़ा थानुक, तारे वीच मा रयीन खतम करीस; आरु तु अगो चालीन आपसा हातन लारे बनावली चीजन क नी पुजे।
13 do meio de vocês eliminarei as imagens de escultura e as colunas, e vocês não mais se inclinarão diante do que fizeram com as suas próprias mãos;
14 हांव थारी ओस्सुरी नावन मुरती क धरती पर सी उखाळ दीस, आरु थारा सोहोरन क खतम कर दीस।
14 eliminarei do meio de vocês os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades de vocês.
15 आरु जो जो देस मारो कयलो नी माने, हेनु सी हांव घणी रीस क सात मा बदलो लीस।
15 Com ira e furor, eu me vingarei das nações que não me obedeceram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.