Miquéias 5
dhn (DHN) vs BKJ
1 ऐ घण सवटा टुळान सोहोर, टुळो बनावीन एख्टो हुय जा, काहकी त्यो हामरे वीरुद्ध मा धाड़ु बान्धला छे; त्या इसराएलन आदीकारीया पर सुटा देसे।
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; há um cerco contra nós; ferirão ao juiz de Israel com uma vara no queixo.
2 ए एप्रातान बेतलहम, कदाम तु असो नानो नगर छे की यहुदान हजार मा गीनीयो नी जाय, ते बी तारे मा रयीन मारे वाटे एक ओदेमड़ो नीकळसे, जो इसराएली जाती पर राज करसे; आरु हेको नीकळनो वेगला वाराम सी सुरु सी हुयतो आय रीयो।
2 Mas tu, Belém Efrata, embora sejais pequena entre os milhares de Judá, de ti sairá para mim aquele que é governador em Israel, e cujas saídas tem sido desde os tempos antigos, desde a eternidade.
3 इना कारण त्यो हेनको उना टेम तक छुड़ देसे, जव तक पोर्यो पयदा नी हुय जाय; तव तक इसराएलियान क पास हेका वाचला भाय बनीयान क पास मा जाय भेट पड़से।
3 Portanto, ele os entregará, até o tempo em que tiver dado à luz aquela que está de parto; então o restante de seus irmãos retornará aos filhos de Israel.
4 आरु त्यो योहोवान आपली ताकत सी आरु आपसा योहोवान नावन सेक सी, हेनको चरावसे। त्या वाचीन रयसे, काहकी त्यो धरती छेळ तक मोटो बनसे।
4 E ele permanecerá e apascentará na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR seu Deus; e habitarão, porque agora será engrandecido até aos confins da terra.
5 आरु हेको आवने सी सांती समय सुरु हुयसे। जव ओस्सुरी सेना हामरा देस पर हमलो करे, आरु हामरा राजवाड़ा मा पाय मेले ती हामु हेनका वीरुध मा सात गुवाळीया आरु आठ मुखी मानसोन क उबा राखसु।
5 E este homem será a paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 त्या अस्सूर देस न लोगहन पर हेनकी तलवार सी आरु नीमरोद न देस पर नांगरी तलवार सी राज करसे। आरु जव ओस्सुरी लोगहन हामरा देस मा आवे, आरु हेकी सीमा न माहय पाय मेले, तव त्यो मानुस हामुक हेनु सी वाचाड़से।
6 E consumirão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando pisar em nossas fronteiras.
7 तव याकुब न वाचला मानसे घणा सवटा राज न वीच मा असा काम आवसे, जोसा योहोवान वोगे गोथी आरु खड़ा परुन पानी न तेड़ो कोयन वाटे उबी नी रये आरु कोय की वाट नी जुळे।
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitas pessoas, como orvalho do SENHOR, como chuva sobre a grama, que não espera pelo homem, nem aguarda pelos filhos dos homens.
8 याकुबन वाचला लोगहन राज्य आरु देस देस न लोगहन क वीच असा हुयसे जसा जंगलन जनवारीया मा नाहार, गाडरा-बकडान टुळा मा नाहर रये, काहकी त्यो हेनको वीच मा रयीन जाय ती धरीन मारतो आरु फाड़तो जायसे, आरु कोय वाचाड़ नी सके।
8 E o remanescente de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitas pessoas, como um leão entre os animais da floresta; como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 तारो हाथ थारा घाड़स्या लोगहन पर पड़से आरु थारा सब दुस्मन नास हुय जासे।
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 योहोवान यो वचन छे, उना टेम मा हांव थारा वीच मा रयीन थारा घुल्ला न मार न्हाकीस; आरु थारा सब घुड़ा गाड़ीन क खतम कर दीस।
10 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei as tuas carruagens;
11 हांव थारा देसन नगर क बी खतम कर दीस, आरु थारा कीलान क ढवळी दीस।
11 e destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 हांव थारा हातन जादु टोना क खतम करीस, आरु तारे या रयीन आवने वाळी वात क देखाड़ने वाळा जीवता नी रये।
12 e exterminarei as feitiçarias da tua mão, e não terás mais adivinhadores;
13 हांव तारे लारे खुंदली मुरती आरु थारा दगड़ा थानुक, तारे वीच मा रयीन खतम करीस; आरु तु अगो चालीन आपसा हातन लारे बनावली चीजन क नी पुजे।
13 tuas imagens de escultura e as tuas estátuas também destruirei do meio de ti; e tu não mais adorarás o trabalho das tuas mãos.
14 हांव थारी ओस्सुरी नावन मुरती क धरती पर सी उखाळ दीस, आरु थारा सोहोरन क खतम कर दीस।
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; assim eu destruirei as tuas cidades.
15 आरु जो जो देस मारो कयलो नी माने, हेनु सी हांव घणी रीस क सात मा बदलो लीस।
15 E farei vingança com ira e furor sobre os pagãos, por não ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.