Miquéias 1
dhn (DHN) vs BKJ
1 योहोवान वचन जो यहुदा न राजा योतअम, आहाज आरु हिजकीयाहन राज करनेन टेम मा मोरेसेतवासी मीकान पास पुगीयो, जीनाक त्यो सोमरोन आरु योरुसालेम न वारा
1 A palavra do SENHOR que veio a Miqueias, o morastita, nos dias de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, a qual ele viu acerca de Samaria e Jerusalém.
2 ए देस देस न लोगहन समळो ए धरती तु हेनु आखा न क सात जो तारे मा छे धीयान कर, मालिक योहोवा तारे वीरुद मा आपसा चुखला मन्दीर मार यीन तुमरे पर गावय देसे।
2 Ouvi, todos os povos; escutai, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o Senhor DEUS, o Senhor desde o seu santo templo.
3 काहकी देख, योहोवा आपसा चुखला जागा सी बाहर नी नीकळे, आरु त्यो धरतीन उचाय पर जात रयसे।
3 Pois eis que o SENHOR virá do seu lugar, e descerá, e pisará sobre os lugares altos da terra.
4 बयड़ा हेको तळे पीगळी जासे, आरु घाटी असी फाट जासे जसी मुमबत्ती धपीन पीघळे, आरु पानी वाड़ी मायीन उहळे।
4 E os montes se derreterão debaixo dele, e os vales se fenderão, como cera diante do fogo, e como as águas que são derramadas em lugar íngreme.
5 यो सब याकुबन पाप आरु इसराएलन घोराना न पाप न कारण हुये, याकुबन पाप काय छे काय सामरीया नी हय? आरु यहुदान उचली जागा नी हय? काय योरुसालेम नी हय?
5 Tudo isto é por causa da transgressão de Jacó, e dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? Não é Samaria? E quais são os altos lugares de Judá? Eles não são Jerusalém?
6 पोरबु योहोवा यो कयो, इना कारण हांव सामरीया क खयड़ा मा ढेर बनाय दीस, आरु दाखन वाड़ी बनावीस; आरु दगड़ान क झुळा मा ढवळी दीस
6 Por isso farei de Samaria um monte de pedras do campo, e uma terra de plantar vinhas; derramarei as pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.
7 हे की सब खुदायली मरती, आरु जो त्यो छीनाळो करीन कमायलो छे त्यो आग्ठा सी धपाड़ दीयो जासे, आरु हेकी सब मुरतीन क चुरा चुरा करदीस; काहकी त्यो हेको छीनाळान कमाय सी एख्टो करलो छे, आरु चिनाळान सारकी कमाय हुयसे।
7 E todas as imagens de escultura serão despedaçadas, e todas as pagas serão queimadas com fogo, e de todos os ídolos eu farei uma assolação; pois os ajuntou pelo preço de uma prostituta, e pelo preço de uma prostituta retornarão.
8 इना कारण सी हांव दु:ख मनावीन वीखु कयीस; उगाड़ो हुयीन आरु वीगुर चाटीया फिरीया करीस हांव कुळायन सारको आयड़ी आयड़ीन कयीस; आरु कोकासीया कुकड़ान सारको रड़ीस।
8 Por isso lamentarei e gemerei, andarei despojado e nu; farei lamentação como de chacais, e pranto como de corujas.
9 काहकी हेको घाव वारु नी हुये; आरु पीड़ा यहुदा पर आय पड़से, आरु म्हार लोगहन पर पड़ीन योरुसालेम फाटक तक आय गयली छे।
9 Pois a sua ferida é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
10 गत नगरन रयने वाळी हेका वाराम वात मा करो आरु नी ते रड़ो आरु बेताप्रा मे धुलि मे जाकर लोटपोट करो।
10 Não o anuncieis em Gate, nem choreis de forma alguma; revolve-te no pó, na casa de Afra.
11 ए सापीरन रयनेवाळा उगाड़ा हुयीन जात रयो; सानान न रयने वाळा नी नीकळी सके, बेतेसेलन रड़ने ओवाजन कारण हेको वाचनेन जागो तमु ली लेदा।
11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.
12 काहकी मारोत न रयने वाळी मदतन वाट जुवळती जुळती हरबड़ी गयी, काहकी योहोवा भेणी रयीन योरुसालेमन फाटक तक वीपत्ती आय पड़ी।
12 Pois a moradora de Marote esperou cuidadosamente pelo bem; mas o mal desceu do SENHOR até a porta de Jerusalém.
13 ए लाकीसन रयने वाळी आपसी घुड़ा गाड़ी मा ज्युरे चालन इसराएल वाळा घुल्लान क जुप थार सी सीयोन परजा न पाप मा सुरु हुयो
13 Ó moradora de Laquis, amarra a carruagem aos animais ligeiros; esse é o início do pecado para a filha de Sião, pois as transgressões de Israel se acharam em ti.
14 इना कारण सी तु गतन मोरेसेत क दान दीन दुर कर देसे; अकजीबन घर सी इसराएलन राजा धुको खासे।
14 Por isso darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe se tornarão uma mentira para os reis de Israel.
15 ए मारेसा न रयने वाळा हांव पछो तारे उपर एक आदीकारी बनावी, आरु इसराएल न वीजुत वाळा लोगहन को अद्दुल्लाम न दरो मा आवनो पड़से।
15 Ainda trarei um herdeiro a ti, ó moradora de Maressa; a glória de Israel virá até Adulão.
16 आपसा लाड़ेकला पोर्यान क वाटे आपसो केस वाटीन मुनको बुड़ाव, पुन आपसो पुरो मुनको काकन घारान सारको पूरो बुड़गो कर दे, काहकी त्या बन्दी हुयीन थरा पास सी जात रीया।
16 Faze-te calvo, e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calvície como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.