Ezequiel 15

dhn (DHN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 पोरबु योहोवान यो बुल मारे यां पुग्यो, पोरबु मारेसी कोयो,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 ऐ मानसोन ओवलियाद, आखा झाड़ोम ओंगुरोन डाळ्या काय कामे आवे? काय ओंगुरोन डाळ्या धोपाड़नेन निंगा सी जोंगोलोन झाड़कान लाकड़ा सी वारु रोहे?
2 — Filho do homem, de todos os ramos das árvores da floresta, o que acontece com a lenha da videira?
3 काय सुतार हेरा लाकड़ाम सी काहीन सोमान बोनावे? काय मानसे खुटा बोनावे आरु टाहरा हेरेसी टांगे?
3 Será que essa madeira pode ser empregada para fazer alguma obra? Será que é possível tirar dela uma estaca para pendurar objetos?
4 नी, मोनख्या, ओंगुरोन डाळ्या लाकड़ाम आगलोत आगठाम धोपाड़नेम काम आवे। आगठो हेरे दुयो धोड़े गोथो सिलगीन रुखड़ु कोर देय, आरु हेका वीच वाळो आदरीतो धोपलो रोय जाय``````। देखाड़, काय होयो काहनला काम मा आय सोके?
4 Eis que é jogada no fogo, para ser queimada. Se o fogo queima as duas extremidades, e o meio fica também carbonizado, será que serve para alguma obra?
5 ऐने रीते जोत्यार होयो नी धोपलो हुतो, तोत्यार वी त्यो काहानला काम मा नी हुतो। आरु हेमी जोत्यार आगठाम रुखड़ु होय गोयलो छे, ती काय हुयो काहनला कामोम आय सोके?
5 Ora, se já não servia para nada quando estava inteira, muito menos servirá para fazer alguma coisa depois que o fogo a queimou ou estiver carbonizada.
6 एरेन कोरीन! मालिक पोरबु ओसु कोवे: जोसु हांव जोंगोलोन आखा झाड़कान लाकड़ा मानसोन जातीक धोपाड़ने जुगु आपलो छे, तोसोत हांव योरुसालेमोन रोहनीया वेरीन हातोम आप दिस; काहकी त्या ओंगुरोन डाळ्यान लाकड़ा सारका रिकामा होय गोलया छे।
6 — Portanto, assim diz o Senhor Deus: Como a lenha da videira entre as árvores da floresta, que entreguei ao fogo para ser queimada, assim entregarei os moradores de Jerusalém.
7 हांव उनासी मुय फेरवी लिस आरु उना पोर मारी रीस आगठा सारकी भोड़ेकसे। कोदाम त्या आगठा सी वाच निकोळसे, ती वी आगठो उनाक रुखड़ु कोर देसे। जोत्यार हांव रीस मा हेनु सी मुय फेरवी लिस, तोत्यार तुमुक मालुम पोड़से की हांव पोरबु छे।
7 Voltarei o rosto contra eles. Mesmo que saiam do fogo, o fogo os consumirá. E vocês saberão que eu sou o Senhor , quando tiver voltado o rosto contra eles.
8 हाव हेनको देस उजाड़ कोर दिस, काहकी त्या मारे सी धुकु कोरला छे, पोरबु योहोवान यो बुल छे।
8 Tornarei a terra em desolação, porque cometeram graves transgressões, diz o Senhor Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.