Ezequiel 15

dhn (DHN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 पोरबु योहोवान यो बुल मारे यां पुग्यो, पोरबु मारेसी कोयो,
1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 ऐ मानसोन ओवलियाद, आखा झाड़ोम ओंगुरोन डाळ्या काय कामे आवे? काय ओंगुरोन डाळ्या धोपाड़नेन निंगा सी जोंगोलोन झाड़कान लाकड़ा सी वारु रोहे?
2 Filho do homem, que mais do que qualquer outro pau é o da videira, o sarmento que está entre as árvores do bosque?
3 काय सुतार हेरा लाकड़ाम सी काहीन सोमान बोनावे? काय मानसे खुटा बोनावे आरु टाहरा हेरेसी टांगे?
3 Tema-se dele madeira para fazer alguma obra? ou toma-se dele alguma estaca, para se lhe pendurar algum traste?
4 नी, मोनख्या, ओंगुरोन डाळ्या लाकड़ाम आगलोत आगठाम धोपाड़नेम काम आवे। आगठो हेरे दुयो धोड़े गोथो सिलगीन रुखड़ु कोर देय, आरु हेका वीच वाळो आदरीतो धोपलो रोय जाय``````। देखाड़, काय होयो काहनला काम मा आय सोके?
4 Eis que é lançado no fogo, para servir de pasto; o fogo devora ambas as suas extremidades, e o meio dele fica também queimado; serve para alguma obra?
5 ऐने रीते जोत्यार होयो नी धोपलो हुतो, तोत्यार वी त्यो काहानला काम मा नी हुतो। आरु हेमी जोत्यार आगठाम रुखड़ु होय गोयलो छे, ती काय हुयो काहनला कामोम आय सोके?
5 Ora, quando estava inteiro, não servia para obra alguma; quanto menos, estando consumido ou carbonizado pelo fogo, se faria dele qualquer obra?
6 एरेन कोरीन! मालिक पोरबु ओसु कोवे: जोसु हांव जोंगोलोन आखा झाड़कान लाकड़ा मानसोन जातीक धोपाड़ने जुगु आपलो छे, तोसोत हांव योरुसालेमोन रोहनीया वेरीन हातोम आप दिस; काहकी त्या ओंगुरोन डाळ्यान लाकड़ा सारका रिकामा होय गोलया छे।
6 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Como entre as árvores do bosque é o pau da videira, que entreguei para servir de pasto ao fogo, assim entregarei os habitantes de Jerusalém.
7 हांव उनासी मुय फेरवी लिस आरु उना पोर मारी रीस आगठा सारकी भोड़ेकसे। कोदाम त्या आगठा सी वाच निकोळसे, ती वी आगठो उनाक रुखड़ु कोर देसे। जोत्यार हांव रीस मा हेनु सी मुय फेरवी लिस, तोत्यार तुमुक मालुम पोड़से की हांव पोरबु छे।
7 E porei a minha face contra eles; eles sairão do fogo, mas o fogo os devorará; e sabereis que eu sou o Senhor, quando tiver posto a minha face contra eles.
8 हाव हेनको देस उजाड़ कोर दिस, काहकी त्या मारे सी धुकु कोरला छे, पोरबु योहोवान यो बुल छे।
8 Farei da terra uma desolação, porquanto eles se houveram traiçoeiramente, diz o Senhor Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.