2 Coríntios 6

dhn (DHN) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 हामु जो यहोवा–भगवान क सहकर्मी छे यह भी समझजे छे कि ओका फोकटन दया जो तुमू पर हुयो, उको व्यर्थ नी जाने देवु।
1 Aki God bairi aita’imon abowabow, isan imih aki kwa a fefefeyan, God ana manaw ana kabeber kwanabaib men yabin en namatar.
2 काहकि वो तो कयता छे, “आपसी खुशी क टेहाव हाव ने तारी सोमवी लेदी, आरू उध्दार क दहाडो हाव ने तारी मदत करी।” हिमी वो खुशी क टेहाव छे; हिमी वो उध्दार क दहाडो छे।
2 Buk Atamaninamaim eo, “Anamaramaim Veya naa titit, ayu tainu kwa isa arub, naatu anamaramaim baibais kwakokok, Ayu ana kwa ai yawasi.”
3 हामु काही वात मा ठोकर खाने क भी मेखे नी देता ताकि हामरी सेवा पर काही दोष नी आय।
3 Aki men yait ta ana ef ayaya’afut, saise aki ai bowabow wanawanan men kakafin ta hinatita’urimih.
4 पुन हर वात छे यहोवा–भगवान क सेवको क समान आपने सद्गुणो क प्रगट करता छे, मोटो धैर्‍य छे, तोकलीत छे, दरिद्रता छे, संकटो छे,
4 Baise nati efanin aki God isan abi’akir, bai’akir ana itinin i iti na’atube wenaben fokarih, yare fokarih, biyababan fokarih.
5 काही खुलने छे, कैद हुयने छे, हल्लड़ो छे, मेहनत छे, जागता रयने छे, उपवास करने छे,
5 Naatu aki hiborabirabi, dibur arun, tekukugeyagey, abow tunrabi, men ain gewas naatu himtitiyi, naatu bayumih aa morob,
6 चुखापन सी, ज्ञान सी, धीरज सी, मोंग सी, आत्मा सी,
6 nati aki ai uhewamaim, aki ai so’obamaim, ai yara’iyenamaim, ai fairamaim, Anun Kakafiyin wanawana’imaim ebi’obaiyi turobe yabow i anababatun.
7 सच्चाई क वचन छे, यहोवा–भगवान की शक्ति छे, न्यायपन क हथियारो छे जो जेवड़ा डाखरीया हात मा छे,
7 God ana fairamaim turobe ao abinan, roumutuforen umai asukwafune abai naatu umai beyawane abai imaim abiyow.
8 विजुत आरू निरादर छे, दुर्नाम आरू सुनाम छे यदि भरमानेववा जोसो मालुम हुता छे तौभी सच्चे छे;
8 Aki hifa’i naatu men hifa’i, tur kakafin hio tur gewasin hio. Sabuw afa aki isai tekakakaf afa men tekakakaf, afa aki ai gewasin te’o naatu afa ubar tebiti, baifufuwenayah hirouw te’o baise aki turobe ao.
9 अनजानिया क सदृश छे, तौभी परचार छे; मरता होया क समान छे आरू देखु जीवतो छे; मारखानेवावा क सदृश छे पुन जीव छे मारो नी जाता;
9 Hisu’ubi baise men hisu’ubi, amomorob baise yawasi ama’am, terarabi baise men te’a’asbuni,
10 शोक करनेवावा क समान छे, पुन सर्वदा खुश करता छे; गरीब क समान छे, पुन घोणा क धनवान बनाय देता छे; ओसो छे जोसो हामरे साथे काही नी तभी सब काही राखता छे।
10 abiyababan, baise mar etei abiyasisir, auri sawar meyemeye, baise aki’ine sabuw moumurih maiyow isah sawar karam.
11 हे कुरन्थियो, हामु उगाड़ ीन तुमूछे वात करी छे, हामरा दिल मा तुमरी उगडी गय छे।
11 Corinth sabuw, kwa isa aki tur ta men abotanimih, tur etei bebeyanamaim ao, kwa isa aki dogorei anababatun bobotawiyen.
12 तुमरे करता आमरो मन मा काही संका नी, पर तुमरे ही मन मा संका छे।
12 Aki ai yabow kwa isa i men abotan, baise kwa a yabow aki isai dogor kwarufut
13 पर आपसा पोर्‍या जानीन कयता छे कि तुमू भी ओका बदले मा दिल उघाड़ देवु।
13 Ayu akokok aki bairit tanitafentutur imih ayu natunatu’ube au’uwi dogor kwanabotawiy.
14 विनभुरसीया क साथे मा असमान जुवड़ा मा नी जुपनो, काहकि न्यायपन आरू अन्याय क काय रिश्तो? या विजाळा न आरू आंधारला कि काय रिश्तो?
14 Sabuw baitumatumayah atih men bairi kwanagamuw, anayabin gewasin naatu kakafin hairi boro hiniwase’as. O boro mi’itube marakaw gugumin hairi hinita’ay.
15 आरू मसीह क शैतान क साथे काय लगाड़यो? या विश्वासी क साथे विनभुरसीया क काय नातो?
15 Imih boro mi’itube Keriso naatu Demon Mowan hairi hinao hinibasit? Baitumatumayah naatu baitumatumayah atih hairi men karam hinafaram?
16 आरू मुर्ती क साथे यहोवा–भगवान क मंदिर क काय संबध? काहकि हामु तो जीवतो यहोवा–भगवान क मंदिर छे; जोसो यहोवा–भगवान ने कयो छे, “हाव उनमा बसीस आरू उनमा चाली फिरिया करीस; आरू हाव ओको यहोवा–भगवान क होयीस, आरू वो मारा मानसे होयछे।”
16 God men ebibasit uma taratar ana Tafaror Bar nowan hinamatar? Anayabin it i God ana Tafaror Bar ana ma’ama efan. God iti na’atube eo, “Ayu boro wanawanamaim anama ana remor, naatu Ayu i hai God, naatu i boro Ayu au sabuw.
17 अतरान करीन पोरबु कयता छे, “ओको विच मा छे निकवता आरू अलग रयो; आरू विटळ समान क मा धरू, तो हाव तुमू मान्य करीस;
17 “Isan imih, biyahine kwanatit naatu kwanihamiyih. Biyah kato men kwanabutubunih naatu ayu boro anabuwi, Regah eo,
18 आरू हाव तुमरे बास होयस, आरू तुमू मारा पोर्‍या आरू पोराय होयछे। यो सर्वशक्तिमान पोरबु यहोवा–भगवान क वचन छे।”
18 Ayu boro kwa Tamat naatu kwa boro natunatu orotokek naatu baibitarikek anarouw anao.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.