Efésios 3
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NVT
1 Ne Pol, Diu uoni nagirewa enan anun Iesu Keriso nop oit mega wadidiangina menan waranegen gwat noke bat nimanegene wanik angin, menan God inap mup waiwanian.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Tavewa di, e kakaewa ega menan, God wat aipakam mega garaetawa gapan nao mame neneni oitana anuyan.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Iwa God anut mega nunan evi dim da tapi ame karaua wandeni ne yao asigip tapen menan ase wat arogam neneni oisewa gaset ok gapan paina paina mapa sean.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Endi mame gapan, ne ok seana batnak yao anunewa, ame tavewa di, Keriso oisewa karaua wandeni ne yao anu awana ame e den yao anui.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Amba watageta iniwanumune nagirewa, nop karaua wandeni mame mu ya anune. Go endi mame God Guewa gamup aroga ase wat arogamen ame imumu woup am seni Iesu watu enamot nagirewa ge God nop oit mega waiwanumune nagirewa munen.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Nop tavewa karaua wandeni mame, Ame God Nop Oit Mega Kakaewa anuyana gapan Diu uoni nagire ame Diu nagirewa den tobot ta daiton tan amba God wat aipakam mega muneni ame warain. Ap gapan God Iesu Keriso wa agiaseni mu iragi yan se tambuin.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Amba God aro amun mega waran nao taina ame God yan garaet mega ame neneni gapan taivin. Menan ne yonan nao mega apanewa tan God Nop Oit Mega Kakaewa wadidiamuivin.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Go mame gapan, God waenapan mega iragi nimakamup, ne mek ui iragena di, go God yan mega garaetawa ne nenen, Ame angep Diu uoni nagirewa Keriso nop oit kakaewa enu yao wapena anu kakayasepen menan umap uon.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Amba God nao mega neneni ame nop mega tave iragenawa karaua wandini oisewa waenapan wadidiamopen men nenen. Ame piup kiman ere ta venaseni gapan nop tavewa mek ware karaua baraen. Iwa me wan dim dim iragi tan venaseni apanewa.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Amba iwa megawa, ame God me dugup mega gamup anea aro amun aupa kimaniwa warane wanumunewa iragi endi mame gapan God anut dima mega anuini ame yao anuin.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Mame watagaet erewa gapan God anut mega usenagaet wandepen menan anu tani. Mame Ayop nuga Iesu Keriso gamup om gapan gapan taiwan.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ap gapan anu tumat nuga Iesu Keriso inapaet di tainantawa tap gop da ya anuit, kin kin tauat God namup yonait.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Ap menan, ne nop ma diaen waingina, iwa ne gwat noke gapan wanik angina enan vek ugu vegaek anu tanivin, ame e kakaewa ega Iesu tautanapen menan vek anu tanivin ap menan imuya ega ae ya gearep iwa mame iravi e kakaewa ega menan.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Menan ne ian omanin paitan Mamanua God namup omaninap enun enan mup taina menan.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Me waenapan dugup mega daitonawa nagirewa piupawa kimaniwa iragi me yaua tave iragenawa gapan inak wariwanum.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ne Maman God inap mup manega waingina ame God kakae guragut mega bararaeni gamup God Guewa aro amun epara mega enepi gapan imuya wat kimeta.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Amba anu tumat ega Keriso inap taiwaniampinawa me vise imuya gapan ene pone ine wandeta. Den mup taingina ame inak ega ibariwa Keriso inap ge waenapan inamup imuya wariwandapina gapan tanau aisiwanian.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Amba e God nao mega nagirewa iragi tanamoyana ame Keriso me baigan om mega anupen, ame nonongewa megawa, ge ao dot aeni megawa, ge bumagap vit aeni megawa anu tamanamepen menan aroe amunua e warayan.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Amba endi Keriso me baigan mega nunan tani ame anupen menan taiwanin go ya di anuitamai, go baigan mega e asigip tapen menan ne God inap mup den waivin. Ap gapan God me imua gapan wan dim dim iragi inap bararaen wandini endi e ap omewa inayap bararae wandeta.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Amba nu dim da me menan mup waitoni ge imunup ase anuitoni tambut mega gauarap, go God aro amun mega inanup bararaepi gapan dim da men wata aigap iragen da ta nun aiwandata.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Amba God oya oya megawa waenapan megawa inamup ge Iesu Keriso inap wam wam usenagaet wande aiwandan. Ame umap.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.