Efésios 3

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ne Pol, Diu uoni nagirewa enan anun Iesu Keriso nop oit mega wadidiangina menan waranegen gwat noke bat nimanegene wanik angin, menan God inap mup waiwanian.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Tavewa di, e kakaewa ega menan, God wat aipakam mega garaetawa gapan nao mame neneni oitana anuyan.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Iwa God anut mega nunan evi dim da tapi ame karaua wandeni ne yao asigip tapen menan ase wat arogam neneni oisewa gaset ok gapan paina paina mapa sean.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Endi mame gapan, ne ok seana batnak yao anunewa, ame tavewa di, Keriso oisewa karaua wandeni ne yao anu awana ame e den yao anui.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Amba watageta iniwanumune nagirewa, nop karaua wandeni mame mu ya anune. Go endi mame God Guewa gamup aroga ase wat arogamen ame imumu woup am seni Iesu watu enamot nagirewa ge God nop oit mega waiwanumune nagirewa munen.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Nop tavewa karaua wandeni mame, Ame God Nop Oit Mega Kakaewa anuyana gapan Diu uoni nagire ame Diu nagirewa den tobot ta daiton tan amba God wat aipakam mega muneni ame warain. Ap gapan God Iesu Keriso wa agiaseni mu iragi yan se tambuin.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Amba God aro amun mega waran nao taina ame God yan garaet mega ame neneni gapan taivin. Menan ne yonan nao mega apanewa tan God Nop Oit Mega Kakaewa wadidiamuivin.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Go mame gapan, God waenapan mega iragi nimakamup, ne mek ui iragena di, go God yan mega garaetawa ne nenen, Ame angep Diu uoni nagirewa Keriso nop oit kakaewa enu yao wapena anu kakayasepen menan umap uon.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Amba God nao mega neneni ame nop mega tave iragenawa karaua wandini oisewa waenapan wadidiamopen men nenen. Ame piup kiman ere ta venaseni gapan nop tavewa mek ware karaua baraen. Iwa me wan dim dim iragi tan venaseni apanewa.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Amba iwa megawa, ame God me dugup mega gamup anea aro amun aupa kimaniwa warane wanumunewa iragi endi mame gapan God anut dima mega anuini ame yao anuin.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Mame watagaet erewa gapan God anut mega usenagaet wandepen menan anu tani. Mame Ayop nuga Iesu Keriso gamup om gapan gapan taiwan.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ap gapan anu tumat nuga Iesu Keriso inapaet di tainantawa tap gop da ya anuit, kin kin tauat God namup yonait.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Ap menan, ne nop ma diaen waingina, iwa ne gwat noke gapan wanik angina enan vek ugu vegaek anu tanivin, ame e kakaewa ega Iesu tautanapen menan vek anu tanivin ap menan imuya ega ae ya gearep iwa mame iravi e kakaewa ega menan.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Menan ne ian omanin paitan Mamanua God namup omaninap enun enan mup taina menan.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Me waenapan dugup mega daitonawa nagirewa piupawa kimaniwa iragi me yaua tave iragenawa gapan inak wariwanum.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Ne Maman God inap mup manega waingina ame God kakae guragut mega bararaeni gamup God Guewa aro amun epara mega enepi gapan imuya wat kimeta.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Amba anu tumat ega Keriso inap taiwaniampinawa me vise imuya gapan ene pone ine wandeta. Den mup taingina ame inak ega ibariwa Keriso inap ge waenapan inamup imuya wariwandapina gapan tanau aisiwanian.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Amba e God nao mega nagirewa iragi tanamoyana ame Keriso me baigan om mega anupen, ame nonongewa megawa, ge ao dot aeni megawa, ge bumagap vit aeni megawa anu tamanamepen menan aroe amunua e warayan.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Amba endi Keriso me baigan mega nunan tani ame anupen menan taiwanin go ya di anuitamai, go baigan mega e asigip tapen menan ne God inap mup den waivin. Ap gapan God me imua gapan wan dim dim iragi inap bararaen wandini endi e ap omewa inayap bararae wandeta.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Amba nu dim da me menan mup waitoni ge imunup ase anuitoni tambut mega gauarap, go God aro amun mega inanup bararaepi gapan dim da men wata aigap iragen da ta nun aiwandata.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Amba God oya oya megawa waenapan megawa inamup ge Iesu Keriso inap wam wam usenagaet wande aiwandan. Ame umap.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.