2 Tessalonicenses 1
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs VC
1 Iesu dugup mega pa Tesalonaeka nagirewa, Mamanu God ge Ayop nuga Iesu Keriso anu tumasiana nagirewa e me di. Nu apan Pol ge Sailas ge Timoti gaun inayap waivin.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Mamanu God ge Ayop nuga Iesu Keriso garaet wat aipakam imaep baigan enep.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Dugup nuga daitonawa, wam wam enan God inap gaun waivin. Ap tainanta kakae iwa Iesu namu anu tumaseana endi e aigap sia taiwanin. Namu ek gare gare anu guriana menan endi aigap sia anu guriwanin.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 E taiwaniana menan nu God dugup mega ugup ugup nimakamup wa atonat imaivin, e yauya ao warivin. Iwa e Keriso menan ugu vegaek bagu sisi anu taniwanin anavi ta koeragam imaiwanum go ae ya veayan go aigap sia anu tumat wanin.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Bagu sisi ame anuyana gapan guegue aroga da wandia ame God namu enan wani gapan koerage ya diaen go kakaewa nagirewa diaen. Me ap wani endi tavewa tauen, me enan wani ame tamana di tan, iwa endi e itan wariana toemu mega gapan tauapen men umap di taiwanin.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Evi amba den God tamanagaet di tata ame waenapan da da bagu sisi enepi God gare bagu sisi muneta.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 E nu den ta koeragam nimanine menan itan bagu sisi bawarewa waraton go Ayop Iesu anea mega aroe den kimani aoma vise piup tauepi wamewa gapan nu wabibigam nimaneta.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Go yamunewa me merave den taue God oarewa nagirewa amba Ayop nuga Iesu Nop Oit Mega Kakaewa ya anu warine nagire den, koewa muga garewa muneta.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Garewa munepi uon ya tata go usenagaet di ta koeragam mumiwandata amba God oya oya mega den ya wanumoin go at da ugup gapan wanumoin.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Wam mega ame gapan waenapan mega Iesu yaua ao warait iravi anu tumasitoni me wa taragatait. E nu den waniai iwa oit mega wadiaetoni anu tumaseana menan.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Ap menan wam wam enan God inap mup waitoni ibariwa ameme. God enan wani ap gapan yambuni waniepen men mup waivin. Amba e dim dim kakaewa God menan tat anuiana anu tumat ega gapan God aro mega gapan e gamuyap taitameta, ame menan mup waivin.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ap taiwaniampina God nugawa Ayop Iesu Keriso dere e wat aipakam imaene gapan Iesu oya oya baware wareta gare e yauya den ao wareta.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.