1 Timóteo 4

Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Endi God Guewa nu anega aroga di wadidianiwan, ame wam eviwa waenapan upi God ae veain iwa guewa koewa amba airampu wadidiamopi gapan ewap ta amoin.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Ame ebo aopan wa ewamuine nagire mu nop eboewa wadiamuine gapan God ae ve mu ewamup amoin. Mu imumu gapan muk ingane watanamon go mu ya anun go ebo sia aigap taiwanumune ap menan garewa muk imumu borat mutan.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Mu waenapan naine mutat anupi watanamuine ame ebo di. Amba taba upi virip ta ya nat diamuiwanum go God taba ame napen menan dianen. Waenapan Keriso anu tumasene God nop mega anuiwanumun amba nop ame tavewa anu avepi menan taba da da men God inap gaune wapi di nap, waenapan da ya watanamop.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Dim dim iragi God wan venat mutane iravi kakae. Nuneni menan ae ya veait gaun wat amba di nainampen.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Iragi kakae di iwa God nop mega kakae waiwan. Den gaun watoni menan kakae di iwa God nuneni anuivin.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Apan Timoti, ge nop mame dugup nuga nagirewa wadidiamoa ame gapan ge Iesu Keriso ago mega kakaewa diageta. God anu tumasitoni noa guegue ame tavewa anu waraan sia anuingawa gapan imuga kin wata.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Waenapan gutut upi tave uoni waine God anut mega uon nop ame pokaet menan nop ame ge den ya anu. God anuini gapan gapan di tayavingan.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Kae ta etuga aro tauapen menan go ame garewa mega otu kamontu, go God guegue mega anu taingawa garewa inagap baware inak ame endiwa eviwa den ewaniwan.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Nop ame tavewa menan di warat di anu tumaset.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Tave di nu kaimakaet tatoni gapan God anu tumasinton, iwa nu anu dao God yaibobot wandini apanewa inap amba waenapan wat inakam mumini apanewa, nu den wat inakam nimaneni menan, ame inak baware iragen waraton.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Anut ame wadidiamo anu tap.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Ge apan tamaru menan waenapan upine nop gega ya anu baitamep go gare anu tumasine nagire yamamup kakaevet di taingan. Den nop kakaevet waingan amba waenapan munan anu, amba Iesu anu tumat mega imuga potaga woup sep guegue ap me taingan.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 God nop mega waenapan nimakap batnak amba opata wa aigap aigap wadidiamuingan. Ap taingawa gapan ne wam da inagap daio tauain.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Wataget God waenapan mega namu yoyo nagire nanimu wapigap sean amba wat aipakam noa da wane, nop ame imuga wa kim gimagepen menan Guewa Woup Seni garaet geneni ame ae ya ve go aigap aigap danamingan.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Imuga aigap aigap sia wat kaimagame amba God wadiageni aigap aigap sia taingan ap gapan waenapan iravi yawagepi amba kakae di diagep.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Yambuni ina wanigingan amba yambuni wadidiamuingan. Wadiagena ap taingawa ap gapan ge gegenat uon go nop gega anuine nagire den iravi inak ewakewa wariwaniai.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.