1 Timóteo 3
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NVT
1 Ne nop ma waingina tavewa gapan di waivin, orup da da mu God dugup mega men namu yoyo yoninewa, mu tane nao kakaevet tat anuiwanum.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Dugup namu yoyo yonapen nagirewa mu inat wanumot mugawa ame mam, mu inak koewa da ya ta parise waenapan ya enu yamam waiwanuman. Mu waen daiton daiton naimopi boge di, mu muk ingane kwayup ae ta kakayasiwanuman mu nop dima inamup wandepi gapan waenapan virip muga den tap, amba daio nagire waupamo pa muga gwanap semoiwanuman ge waenapan nop opata kakaewa gapan wadidiamuiwanuman.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Amba mu kaum kaimake dena go anan tapen menan ugu ganganaep ya taiwanuman, go ae bigat muse nonup baigan gapan yaentuk wanumop den moni bototoewa ya taiwanuman men den ya anu guriwanuman.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Den mu waen orup muga amasewa ta kakayasiwanuman. Gare otu wai mamamu ayamase taiwanuman.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Go apan da waen orup mega kwayupe yaentuk ya ta kakaya siwandapinawa, me anenen amba God waenapan mega kwayupe tata?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Amba dugup namu yoyo anu tumat ewake taini apanewa da ya yonep, da yone mek menan apan apan ta taiwandapina gatawan God Seitan wanene tani mini wanene tata. Go anu tumat mega kin wani apanewa da yonapen.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ap menan dugup namu yoyo ame waenapan dugup garip wanumune nagirewa me viriwa den tap, ap gapan me da ya digure wap amba me Seitan koewa mega nonokap ya tauep.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ap umap sia dugup kwayup taine nagirewa ame imu pose ganase wap gapan taiwanuman. Amba nop iwa tave uoni den ya waiwanuman. Den yone kaum kaimake dena umini na amba waenapan ona muga up ta puraput nagire entan mumapen ya taiwanuman.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Amba mu imu pose kakaewa gapan namu Iesu oisewa karaua wandeni God evi wat arogameni ame yave ewap ta amop.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Apan ameme namu iramu yawapen menan tayawamon, ap gapan koewa da inamup ya yawamonewa, ame ae vemone dugup gwanap nao muga ware ago di taiwanuman.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Ap umap sia waene waiwa nao muga dugup gwanapewa viriwa den taiwanuman. Mu yone evene wai waitamu simumut ya waiwanuman. Go mu kwayupamu ae ta gapan wan dim dim iragi anu tumat gapan taiwanuman.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Amba dugup kwayup taine nagirewa ame mu waen daiton daiton di naimop, den waen orup muga wa tamanam mumapen men kakaevet taiwanuman.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Endi ian dugup menan kwayup taine nagire mame kakaevet tapiwa menan waenapan mu virimu tain. Ap tapi gapan anu tumat muga Keriso inap kin wata amba anu tumasene oisewa waenapan epara ta wadidiam wanumain.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Otuna, konintu sia onge yawaget anuivin. Go dim dim da watananegepiwa ame gapan ok mame yao anu. Nu God dugup mega nimakamup wanineta gueguewa ame ok ma gapan singina. E asigiap, nu iravi God dugup megawa amba nu nop tavewa mega kwayup taivin amba waenapan da da tave uon waine nu wadiamuivin.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 — ausente —
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 God nop oit mega kakaewa namua karaua wandini evi nu inanup arogameni ame nop ge anut baware iragen di ap menan orup da wat otutamepen menan umap uon. Waenapan Iesu menan anega waiwanum,Ap anega waiwanum.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.