Gênesis 5
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB
1 Dies|strong="H2088" ist das Buch|strong="H5612" von des Menschen|strong="H0121" Geschlecht|strong="H8435". Da|strong="H3117" Gott|strong="H0430" den Menschen|strong="H0120" schuf|strong="H1254", machte er|strong="H6213" ihn nach dem Bilde|strong="H1823" Gottes|strong="H0430";
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 und schuf|strong="H1254" sie einen Mann|strong="H2145" und ein Weib|strong="H5347" und segnete|strong="H1288" sie und hieß|strong="H7121" ihren Namen|strong="H8034" Mensch|strong="H0120" zur Zeit|strong="H3117", da sie geschaffen wurden|strong="H1254".
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Und Adam|strong="H0121" war|strong="H2421" hundertunddreißig|strong="H7970" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H2421" und zeugte|strong="H3205" einen Sohn, der seinem Bild|strong="H6754" ähnlich|strong="H1823" war und hieß|strong="H8034" ihn Seth|strong="H8352"
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 und|strong="H0121" lebte|strong="H3117" darnach|strong="H0310" achthundert|strong="H3967" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 daß|strong="H0121" sein ganzes Alter|strong="H2425" ward neunhundertunddreißig|strong="H7970" Jahre|strong="H8141", und starb|strong="H4191".
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Seth|strong="H8352" war|strong="H2421" hundertundfünf|strong="H2568" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H2421" und zeugte|strong="H3205" Enos|strong="H0583"
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 und|strong="H8352" lebte|strong="H2421" darnach|strong="H0310" achthundertundsieben|strong="H7651" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 daß|strong="H8352" sein ganzes Alter|strong="H3117" ward neunhundertundzwölf|strong="H8672" Jahre|strong="H8141", und starb|strong="H4191".
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos|strong="H0583" war|strong="H2421" neunzig|strong="H8673" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H2421" und zeugte|strong="H3205" Kenan|strong="H7018"
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 und|strong="H0583" lebte|strong="H2421" darnach|strong="H0310" achthundertundfünzig|strong="H8083" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 daß|strong="H0583" sein ganzes Alter|strong="H3117" ward neunhundertundfünf|strong="H8672" Jahre|strong="H8141", und starb|strong="H4191".
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan|strong="H7018" war|strong="H2421" siebzig|strong="H7657" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H2421" und zeugte|strong="H3205" Mahalaleel|strong="H4111"
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 und|strong="H7018" lebte|strong="H2421" darnach|strong="H0310" achthundertundvierzig|strong="H8083" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 daß|strong="H8018" sein ganzes Alter|strong="H3117" ward neunhundertundzehn|strong="H8672" Jahre|strong="H8141", und starb|strong="H4191".
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleel|strong="H4111" war|strong="H2421" fünfundsechzig|strong="H2568" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Jared|strong="H3382"
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 und|strong="H4111" lebte|strong="H2421" darnach|strong="H0310" achthundertunddreißig|strong="H8083" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 daß|strong="H4111" sein ganzes Alter|strong="H3117" ward achthundert|strong="H8083" und fünfundneunzig|strong="H2568" Jahre|strong="H8141", und starb|strong="H4191".
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jared|strong="H3382" war|strong="H2421" hundertzweiundsechzig|strong="H3967" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H2421" und zeugte|strong="H3205" Henoch|strong="H2585"
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 und er|strong="H3382" lebte|strong="H2421" darnach|strong="H0310" achthundert|strong="H8083" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 daß|strong="H3382" sein ganzes Alter|strong="H3117" ward neunhundert|strong="H8672" und|strong="H8141" zweiundsechzig|strong="H8147" Jahre|strong="H8141", und starb|strong="H4191".
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henoch|strong="H2585" war|strong="H2421" fünfundsechzig|strong="H2568" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H2421" und zeugte|strong="H3205" Methusalah|strong="H4968".
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Und nachdem|strong="H0310" er|strong="H2585" Methusalah|strong="H4968" gezeugt hatte|strong="H3205", blieb|strong="H1980" er in|strong="H0854" einem göttlichen|strong="H0430" Leben|strong="H0854" dreihundert|strong="H7969" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 daß|strong="H2585" sein ganzes Alter|strong="H3117" ward dreihundertfünfundsechzig|strong="H7969" Jahre|strong="H8141".
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Und dieweil er|strong="H2585" ein göttliches|strong="H0430" Leben führte|strong="H1980", nahm ihn Gott|strong="H0430" hinweg|strong="H3947", und er ward nicht mehr gesehen.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Methusalah|strong="H4968" war|strong="H2421" hundertsiebenundachtzig|strong="H3967" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H2421" und zeugte|strong="H3205" Lamech|strong="H3929"
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 und|strong="H4968" lebte|strong="H2421" darnach|strong="H0310" siebenhundert|strong="H7651" und zweiundachtzig|strong="H8147" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 daß|strong="H4968" sein ganzes Alter|strong="H3117" ward neunhundert|strong="H8672" und neunundsechzig|strong="H8672" Jahre|strong="H8141", und starb|strong="H4191".
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamech|strong="H3929" war|strong="H2421" hundertzweiundachtzig|strong="H3967" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H2421" und zeugte|strong="H3205" einen Sohn|strong="H1121"
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 und hieß|strong="H7121" ihn Noah|strong="H5146" und sprach|strong="H0559": Der wird uns trösten|strong="H5162" in unsrer Mühe|strong="H6093" und Arbeit|strong="H4639" auf|strong="H4480" der Erde|strong="H0127", die der HERR|strong="H3068" verflucht hat|strong="H0779".
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Darnach|strong="H0310" lebte|strong="H2421" er|strong="H3929" fünfhundert|strong="H2568" und fünfundneunzig|strong="H2568" Jahre|strong="H8141" und zeugte|strong="H3205" Söhne|strong="H1121" und Töchter|strong="H1323";
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 daß|strong="H3929" sein ganzes Alter|strong="H3117" ward siebenhundert|strong="H7651" siebenundsiebzig|strong="H7651" Jahre|strong="H8141", und starb|strong="H4191".
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noah|strong="H5146" war fünfhundert|strong="H2568" Jahre|strong="H8141" alt|strong="H1121" und|strong="H5146" zeugte|strong="H3205" Sem|strong="H8035", Ham|strong="H2526" und Japheth|strong="H3315".
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.