Salmos 91

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anutu Engenatoango ngic mong garenggema mesufuu yeng Kuctoa minginaac debannu kecnegeng kecande,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 ye KEBU edeude, “Ge sufu sufuamana nga amana seria, ge Anutuna nga ni negenseriguma kecduae.”
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Ye nengmeme ngic yeac botacfunac mesiguude nga homecac hafei manganango memanganegubaac yeng onggongguude.
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Ye kpegang dzoeango kperacguu geng yeac kpeganga bageau sufuma kecnade. Ye yoac modac modac Kebu nga fakaya imocngo geac kasoga amma odaga seria ande.
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Ge tofocnac wiac mong manganaac kengec mi annade nga wenacfu tebemedahaac kengectoa amma naric mi kpidohonade.
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 Hafeitoa kundung manau haande, imocac kengec naric mi amma homecac hafei mangana wenacfu fingecma yunuande, imocac kengec mi annade.
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Ngic tauseng yeneng hoanggau namma homegec ten tauseng yeneng foigaugeng namma homegecdeu wiac mangana mongngo gearu naric mi fingerude.
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Ge kicgango yenemmana ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeni angammemenginaac amma turunga megecde.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Geng yofi denec, “Ni KEBUAC hoannu sufuma kecduae nga Kebu Engenatoa ye kecnegeng amana.”
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 Yarefakaac ebicngo gearu naric mi hau ebic mangana mongngo geac kporuc amagaac wegenac naric mi haude.
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 Ye angerofora uayoac yemmeu yeneng sing sasawa kengkecnec, imohai garenggugecde.
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Ge haniga hocngo heibacac yeneng maringina witiau faiguma sesehegugecde.
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Ge raiong yangtoa witiau nga kpate witingirau eng tikemma raiong sebigbori nga boidzocac witingirau tima tidzameyununade.
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Kebungo yofi dede, “Ye neac songo negemma nigoc kpeketahema kecdeac ebicfunac mesibade. Ye neac kpac kuneng negendeac neng henggareng amma ongonggebade.
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Ye kpacnuu ni turunga meremmibade. Ye ebic witiau kefu ni yegoc kecma ebicfunac mesima eweheihei ammibade.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 Ni kekeha mehereeba kecma gebeckpeu memengerecna edzahabade.”
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.