Salmos 91
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARC
1 Anutu Engenatoango ngic mong garenggema mesufuu yeng Kuctoa minginaac debannu kecnegeng kecande,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 ye KEBU edeude, “Ge sufu sufuamana nga amana seria, ge Anutuna nga ni negenseriguma kecduae.”
2 Direi do Senhor : Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Ye nengmeme ngic yeac botacfunac mesiguude nga homecac hafei manganango memanganegubaac yeng onggongguude.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Ye kpegang dzoeango kperacguu geng yeac kpeganga bageau sufuma kecnade. Ye yoac modac modac Kebu nga fakaya imocngo geac kasoga amma odaga seria ande.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Ge tofocnac wiac mong manganaac kengec mi annade nga wenacfu tebemedahaac kengectoa amma naric mi kpidohonade.
5 Não temerás espanto noturno, nem seta que voe de dia,
6 Hafeitoa kundung manau haande, imocac kengec naric mi amma homecac hafei mangana wenacfu fingecma yunuande, imocac kengec mi annade.
6 nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Ngic tauseng yeneng hoanggau namma homegec ten tauseng yeneng foigaugeng namma homegecdeu wiac mangana mongngo gearu naric mi fingerude.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil, à tua direita, mas tu não serás atingido.
8 Ge kicgango yenemmana ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeni angammemenginaac amma turunga megecde.
8 Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
9 Geng yofi denec, “Ni KEBUAC hoannu sufuma kecduae nga Kebu Engenatoa ye kecnegeng amana.”
9 Porque tu, ó Senhor , és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
10 Yarefakaac ebicngo gearu naric mi hau ebic mangana mongngo geac kporuc amagaac wegenac naric mi haude.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Ye angerofora uayoac yemmeu yeneng sing sasawa kengkecnec, imohai garenggugecde.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Ge haniga hocngo heibacac yeneng maringina witiau faiguma sesehegugecde.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Ge raiong yangtoa witiau nga kpate witingirau eng tikemma raiong sebigbori nga boidzocac witingirau tima tidzameyununade.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Kebungo yofi dede, “Ye neac songo negemma nigoc kpeketahema kecdeac ebicfunac mesibade. Ye neac kpac kuneng negendeac neng henggareng amma ongonggebade.
14 Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.
15 Ye kpacnuu ni turunga meremmibade. Ye ebic witiau kefu ni yegoc kecma ebicfunac mesima eweheihei ammibade.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Ni kekeha mehereeba kecma gebeckpeu memengerecna edzahabade.”
16 Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.