Salmos 86
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVI
1 O KEBU, ni ngic makpekpeango iwaiac obohoma kecduaeac kedzaga faima yoacnaac turunga merennenna.
1 Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois sou pobre e necessitado.
2 Ni geac enac tofoc tofohoga nga ge neac Anutuna. Ge imocac kekecna onggonggena. Ni geac kingang ngicngo negenseriguma kecduaeac ebicfunac mesinuna.
2 Guarda a minha vida, pois sou fiel a ti. Tu és o meu Deus; salva o teu servo que em ti confia!
3 O Kebu, ni asoacnac kemma marai gearu kiackecduaeac ge neac ubaga manganeu.
3 Misericórdia, Senhor, pois clamo a ti sem cessar.
4 O Kebu, ubaongana memiacma gearu faiduaeac ubaonganaac ubangerec meficgenenna.
4 Alegra o coração do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Ge gombunga anemmema kopocsic wanemmenade. O Kebu, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec. Nga ngic yeneng hofocgugec geng faka imoc modacma wiac gombunga efea kpac ayemmenade.
5 Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.
6 O KEBU, ge kedzac faima nunumuna negenna. Ni kpesi kpesi amma kiacba ge kedzac kpema negenna.
6 Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
7 Geng turunga merennennadeac ebicnasonau kpacgubade.
7 No dia da minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
8 O Kebu, anutu hania hania kecdae, yeneac botucfu mongngo ge isoc mi kecde. Anu geng ua mekecnec, ua ifi isoc mongngo mi mekecde, kpac.
8 Nenhum dos deuses é comparável a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 O Kebu, ge bangeha bangeha ngicngac areng meficyununec, yeneng gearu hadacma kicgau fafoc heigemma hama geac kpac kuneng heiwayong memigecde.
9 Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, glorificarão o teu nome.
10 Ge mocgungo Engenatoa kecma faka bibiagoc mekecnec amma geng Anutu.
10 Pois tu és grande e realizas feitos maravilhosos; só tu és Deus!
11 O KEBU, ni yoacga fora modackecbadeac singga kpounenna. Ge herenau ubayohoc meickena geac kpac kuneng eweheiheigoc hoanggebesare.
11 Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
12 O Kebu Anutuna, ni heregoc ge ubangerec megemma geac kpac kuneng nasoya nasoya heiwayong memibade.
12 De todo o meu coração te louvarei, Senhor, meu Deus; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, ge imoc anenna wiac engena ande. Kekecnango emu homec amau feu gennoc kekecna imohacnac mesina ereec.
13 Pois grande é o teu amor para comigo; tu me livraste das profundezas do Sheol.
14 O Anutu, ubakpekpe ngic yeneng yacma nubeso anggec yarengic yeni habutoagoc hama kpebucnubeso andae.
14 Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
15 O Kebu, ge Anutu ubamangang nga wosoefac mingina. Ge ngaba bic mi annade nga geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, fakaga imoc wiac engena. Ge yoac modac modacac Kebu nga faka imocngo wake wakea fegende.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
16 Ge nearu dzigenema neac ubaga manganeu. Ge kingang ngicga kuc nemma kingang ngacgaac medac, imoc ni, ebicfunac mesinuna.
16 Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva.
17 KEBU, geng meficnuma meserinunade. Ge imocac ngic ubango ukunudau, yeneng geac fakaga hemma gameyunuudeac geng neac negenna ngereeande, imocac ma mong edzacnubesena.
17 Dá-me um sinal da tua bondade, para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados, pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.